Related papers: Does Summary Evaluation Survive Translation to Oth…
While multilingual language models (MLMs) have been trained on 100+ languages, they are typically only evaluated across a handful of them due to a lack of available test data in most languages. This is particularly problematic when…
In text summarization, evaluating the efficacy of automatic metrics without human judgments has become recently popular. One exemplar work concludes that automatic metrics strongly disagree when ranking high-scoring summaries. In this…
In Machine Translation (MT) evaluation, metric performance is assessed based on agreement with human judgments. In recent years, automatic metrics have demonstrated increasingly high levels of agreement with humans. To gain a clearer…
Inferring evaluation scores based on human judgments is invaluable compared to using current evaluation metrics which are not suitable for real-time applications e.g. post-editing. However, these judgments are much more expensive to collect…
Human evaluation has been the gold standard for checking faithfulness in abstractive summarization. However, with a challenging source domain like narrative, multiple annotators can agree a summary is faithful, while missing details that…
Evaluating factual consistency is essential for reliable text summarization, particularly in high-stakes domains such as healthcare and news. However, most existing evaluation metrics overlook Bangla, a widely spoken yet under-resourced…
We frame the task of machine translation evaluation as one of scoring machine translation output with a sequence-to-sequence paraphraser, conditioned on a human reference. We propose training the paraphraser as a multilingual NMT system,…
Abstractive summarization has enjoyed renewed interest in recent years, thanks to pre-trained language models and the availability of large-scale datasets. Despite promising results, current models still suffer from generating factually…
In order to simplify a sentence, human editors perform multiple rewriting transformations: they split it into several shorter sentences, paraphrase words (i.e. replacing complex words or phrases by simpler synonyms), reorder components,…
Estimating the quality of machine translation systems has been an ongoing challenge for researchers in this field. Many previous attempts at using round-trip translation as a measure of quality have failed, and there is much disagreement as…
We introduce SentEval, a toolkit for evaluating the quality of universal sentence representations. SentEval encompasses a variety of tasks, including binary and multi-class classification, natural language inference and sentence similarity.…
Recently, the evaluation of Large Language Models has emerged as a popular area of research. The three crucial questions for LLM evaluation are ``what, where, and how to evaluate''. However, the existing research mainly focuses on the first…
While human evaluation remains best practice for accurately judging the faithfulness of automatically-generated summaries, few solutions exist to address the increased difficulty and workload when evaluating long-form summaries. Through a…
There has been a growing interest in developing machine learning (ML) models for code summarization tasks, e.g., comment generation and method naming. Despite substantial increase in the effectiveness of ML models, the evaluation…
Automatic evaluation of language generation systems is a well-studied problem in Natural Language Processing. While novel metrics are proposed every year, a few popular metrics remain as the de facto metrics to evaluate tasks such as image…
We present an alternative method of evaluating Quality Estimation systems, which is based on a linguistically-motivated Test Suite. We create a test-set consisting of 14 linguistic error categories and we gather for each of them a set of…
Speech-to-speech translation combines machine translation with speech synthesis, introducing evaluation challenges not present in either task alone. How to automatically evaluate speech-to-speech translation is an open question which has…
Neural machine translation represents an exciting leap forward in translation quality. But what longstanding weaknesses does it resolve, and which remain? We address these questions with a challenge set approach to translation evaluation…
Automatic summarization of natural language is a current topic in computer science research and industry, studied for decades because of its usefulness across multiple domains. For example, summarization is necessary to create reviews such…
Automated metrics for Machine Translation have made significant progress, with the goal of replacing expensive and time-consuming human evaluations. These metrics are typically assessed by their correlation with human judgments, which…