Related papers: MLQE-PE: A Multilingual Quality Estimation and Pos…
Quality Estimation (QE) plays an essential role in applications of Machine Translation (MT). Traditionally, a QE system accepts the original source text and translation from a black-box MT system as input. Recently, a few studies indicate…
Multimodal Large Language Model (MLLM) relies on the powerful LLM to perform multimodal tasks, showing amazing emergent abilities in recent studies, such as writing poems based on an image. However, it is difficult for these case studies to…
Quality estimation (QE)-the automatic assessment of translation quality-has recently become crucial across several stages of the translation pipeline, from data curation to training and decoding. While QE metrics have been optimized to…
Machine Translation (MT) and Quality Estimation (QE) perform well in general domains but degrade under domain mismatch. This dissertation studies how to adapt MT and QE systems to specialized domains through a set of data-focused…
This paper describes our submission to the shared task on word/phrase level Quality Estimation (QE) in the First Conference on Statistical Machine Translation (WMT16). The objective of the shared task was to predict if the given word/phrase…
Text-guided human pose editing has gained significant traction in AIGC applications. However,it remains plagued by structural anomalies and generative artifacts. Existing evaluation metrics often isolate authenticity detection from quality…
Idiomatic expressions have always been a bottleneck for language comprehension and natural language understanding, specifically for tasks like Machine Translation(MT). MT systems predominantly produce literal translations of idiomatic…
Quality estimation (QE) is the task of automatically evaluating the quality of translations without human-translated references. Calculating BLEU between the input sentence and round-trip translation (RTT) was once considered as a metric…
Potentially idiomatic expressions (PIEs) construe meanings inherently tied to the everyday experience of a given language community. As such, they constitute an interesting challenge for assessing the linguistic (and to some extent…
We present Adjacent Possible Exploration (APE), a selective fine-tuning method for adapting large language models that systematically explores parameter modifications while maintaining model stability. Inspired by evolutionary optimization…
Recent advances in automatic quality estimation for machine translation have exclusively focused on written language, leaving the speech modality underexplored. In this work, we formulate the task of quality estimation for speech…
Quality Estimation (QE) models evaluate the quality of machine translations without reference translations, serving as the reward models for the translation task. Due to the data scarcity, synthetic data generation has emerged as a…
This paper addresses automatic quality assessment of spoken language translation (SLT). This relatively new task is defined and formalized as a sequence labeling problem where each word in the SLT hypothesis is tagged as good or bad…
Machine translation (MT) was developed as one of the hottest research topics in the natural language processing (NLP) literature. One important issue in MT is that how to evaluate the MT system reasonably and tell us whether the translation…
Current Machine Translation systems achieve very good results on a growing variety of language pairs and data sets. However, it is now well known that they produce fluent translation outputs that often can contain important meaning errors.…
In this paper, we present our submission to the sentence-level MQM benchmark at Quality Estimation Shared Task, named UniTE (Unified Translation Evaluation). Specifically, our systems employ the framework of UniTE, which combined three…
Since the 1950s, machine translation (MT) has become one of the important tasks of AI and development, and has experienced several different periods and stages of development, including rule-based methods, statistical methods, and recently…
Emotion plays a crucial role in human conversation. This paper underscores the significance of considering emotion in speech translation. We present the MELD-ST dataset for the emotion-aware speech translation task, comprising…
Almost all frameworks for the manual or automatic evaluation of machine translation characterize the quality of an MT output with a single number. An exception is the Multidimensional Quality Metrics (MQM) framework which offers a…
Critical Error Detection (CED) in machine translation aims to determine whether a translation is safe to use or contains unacceptable deviations in meaning. While the WMT21 English-German CED dataset provided the first benchmark, it is…