Hybrid language processing in the Spoken Language Translator
摘要
The paper presents an overview of the Spoken Language Translator (SLT) system's hybrid language-processing architecture, focussing on the way in which rule-based and statistical methods are combined to achieve robust and efficient performance within a linguistically motivated framework. In general, we argue that rules are desirable in order to encode domain-independent linguistic constraints and achieve high-quality grammatical output, while corpus-derived statistics are needed if systems are to be efficient and robust; further, that hybrid architectures are superior from the point of view of portability to architectures which only make use of one type of information. We address the topics of ``multi-engine'' strategies for robust translation; robust bottom-up parsing using pruning and grammar specialization; rational development of linguistic rule-sets using balanced domain corpora; and efficient supervised training by interactive disambiguation. All work described is fully implemented in the current version of the SLT-2 system.
引用
@article{arxiv.cmp-lg/9701002,
title = {Hybrid language processing in the Spoken Language Translator},
author = {Manny Rayner and David Carter},
journal= {arXiv preprint arXiv:cmp-lg/9701002},
year = {2008}
}
备注
4 pages, uses icassp97.sty; to appear in ICASSP-97; see http://www.cam.sri.com for related material