Related papers: Low-resource Machine Translation for Code-switched…
Document-level machine translation focuses on the translation of entire documents from a source to a target language. It is widely regarded as a challenging task since the translation of the individual sentences in the document needs to…
In this paper, we investigate the driving factors behind concatenation, a simple but effective data augmentation method for low-resource neural machine translation. Our experiments suggest that discourse context is unlikely the cause for…
Building Machine Translation (MT) systems for low-resource languages remains challenging. For many language pairs, parallel data are not widely available, and in such cases MT models do not achieve results comparable to those seen with…
Large Language Models (LLMs) demonstrate exceptional zero-shot capabilities in various NLP tasks, significantly enhancing user experience and efficiency. However, this advantage is primarily limited to resource-rich languages. For the…
Current multimodal machine translation (MMT) systems rely on fully supervised data (i.e models are trained on sentences with their translations and accompanying images). However, this type of data is costly to collect, limiting the…
In this paper, we present our work on the creation of lexical resources for the Machine Translation between English and Hindi. We describes the development of phrase pair mappings for our experiments and the comparative performance…
Recently proposed data collection frameworks for endangered language documentation aim not only to collect speech in the language of interest, but also to collect translations into a high-resource language that will render the collected…
Current approaches to cross-lingual sentiment analysis try to leverage the wealth of labeled English data using bilingual lexicons, bilingual vector space embeddings, or machine translation systems. Here we show that it is possible to use a…
Translation Quality Estimation (QE) is the task of predicting the quality of machine translation (MT) output without any reference. This task has gained increasing attention as an important component in the practical applications of MT. In…
Neural Machine Translation (NMT) systems rely on large amounts of parallel data. This is a major challenge for low-resource languages. Building on recent work on unsupervised and semi-supervised methods, we present an approach that combines…
While end-to-end neural machine translation (NMT) has achieved notable success in the past years in translating a handful of resource-rich language pairs, it still suffers from the data scarcity problem for low-resource language pairs and…
Translating source code from one programming language to another is a critical, time-consuming task in modernizing legacy applications and codebases. Recent work in this space has drawn inspiration from the software naturalness hypothesis…
Practical needs of developing task-oriented dialogue assistants require the ability to understand many languages. Novel benchmarks for multilingual natural language understanding (NLU) include monolingual sentences in several languages,…
This paper presents a description of CUNI systems submitted to the WMT20 task on unsupervised and very low-resource supervised machine translation between German and Upper Sorbian. We experimented with training on synthetic data and…
Although there are increasing and significant ties between China and Portuguese-speaking countries, there is not much parallel corpora in the Chinese-Portuguese language pair. Both languages are very populous, with 1.2 billion native…
Neural machine translation is known to require large numbers of parallel training sentences, which generally prevent it from excelling on low-resource language pairs. This thesis explores the use of cross-lingual transfer learning on neural…
Generating code-switched text is a problem of growing interest, especially given the scarcity of corpora containing large volumes of real code-switched text. In this work, we adapt a state-of-the-art neural machine translation model to…
In this paper, we introduce the first publicly available English-Kpelle dataset for machine translation, comprising over 2000 sentence pairs drawn from everyday communication, religious texts, and educational materials. By fine-tuning…
A common bottleneck for developing machine translation (MT) systems for some language pairs is the lack of direct parallel translation data sets, in general and in certain domains. Alternative solutions such as zero-shot models or pivoting…
In machine translation, a common problem is that the translation of certain words even if translated can cause incomprehension of the target language audience due to different cultural backgrounds. A solution to solve this problem is to add…