Related papers: Normalized Orthography for Tunisian Arabic
In this paper, we present an ongoing effort in lexical semantic analysis and annotation of Modern Standard Arabic (MSA) text, a semi automatic annotation tool concerned with the morphologic, syntactic, and semantic levels of description.
This paper presents the design and development of multi-dialect automatic speech recognition for Arabic. Deep neural networks are becoming an effective tool to solve sequential data problems, particularly, adopting an end-to-end training of…
Due to their crucial role in all NLP, several benchmarks have been proposed to evaluate pretrained language models. In spite of these efforts, no public benchmark of diverse nature currently exists for evaluation of Arabic. This makes it…
We present a unified benchmark for mispronunciation detection in Modern Standard Arabic (MSA) using Qur'anic recitation as a case study. Our approach lays the groundwork for advancing Arabic pronunciation assessment by providing a…
People may be puzzled by the fact that voice over recordings data sets exist in addition to Text-to-Speech (TTS), Synthesis system advancements, albeit this is not the case. The goal of this study is to explain the relevance of TTS as well…
Pretrained contextualized text representation models learn an effective representation of a natural language to make it machine understandable. After the breakthrough of the attention mechanism, a new generation of pretrained models have…
In this work we present our expert system of Automatic reading or speech synthesis based on a text written in Standard Arabic, our work is carried out in two great stages: the creation of the sound data base, and the transformation of the…
This paper presents Nabra, a corpora of Syrian Arabic dialects with morphological annotations. A team of Syrian natives collected more than 6K sentences containing about 60K words from several sources including social media posts, scripts…
Based on an annotated multimedia corpus, television series Mar{\=a}y{\=a} 2013, we dig into the question of ''automatic standardization'' of Arabic dialects for machine translation. Here we distinguish between rule-based machine translation…
This article presents morphologically-annotated Yemeni, Sudanese, Iraqi, and Libyan Arabic dialects Lisan corpora. Lisan features around 1.2 million tokens. We collected the content of the corpora from several social media platforms. The…
In this work, we present several deep learning models for the automatic diacritization of Arabic text. Our models are built using two main approaches, viz. Feed-Forward Neural Network (FFNN) and Recurrent Neural Network (RNN), with several…
Encoder-only transformer models remain widely used for discriminative NLP tasks, yet recent architectural advances have largely focused on English. In this work, we present AraModernBERT, an adaptation of the ModernBERT encoder architecture…
Language in the Arab world presents a complex diglossic and multilingual setting, involving the use of Modern Standard Arabic, various dialects and sub-dialects, as well as multiple European languages. This diverse linguistic landscape has…
Handwritten character recognition has been the center of research and a benchmark problem in the sector of pattern recognition and artificial intelligence, and it continues to be a challenging research topic. Due to its enormous application…
Since its original appearance in 1991, the Perso-Arabic script representation in Unicode has grown from 169 to over 440 atomic isolated characters spread over several code pages representing standard letters, various diacritics and…
Statistical machine translation for dialectal Arabic is characterized by a lack of data since data acquisition involves the transcription and translation of spoken language. In this study we develop techniques for extracting parallel data…
The acceleration in telecommunication needs leads to many groups of research, especially in communication facilitating and Machine Translation fields. While people contact with others having different languages and cultures, they need to…
This paper presents a manually annotated spelling error corpus for Amharic, lingua franca in Ethiopia. The corpus is designed to be used for the evaluation of spelling error detection and correction. The misspellings are tagged as non-word…
Amharic is the official language of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. There are lots of historic Amharic and Ethiopic handwritten documents addressing various relevant issues including governance, science, religious, social…
The recognition of Arabic Named Entities (NE) is a problem in different domains of Natural Language Processing (NLP) like automatic translation. Indeed, NE translation allows the access to multilingual in-formation. This translation doesn't…