Related papers: Poor Man's Quality Estimation: Predicting Referenc…
Word-level quality estimation (WQE) aims to automatically identify fine-grained error spans in machine-translated outputs and has found many uses, including assisting translators during post-editing. Modern WQE techniques are often…
This paper investigates two complementary paradigms for predicting machine translation (MT) quality: source-side difficulty prediction and candidate-side quality estimation (QE). The rapid adoption of Large Language Models (LLMs) into MT…
Quality Estimation (QE) aims to assess the quality of machine translation (MT) outputs without relying on reference translations, making it essential for real-world, large-scale MT evaluation. Large Language Models (LLMs) have shown…
From both human translators (HT) and machine translation (MT) researchers' point of view, translation quality evaluation (TQE) is an essential task. Translation service providers (TSPs) have to deliver large volumes of translations which…
This work presents a novel approach to Automatic Post-Editing (APE) and Word-Level Quality Estimation (QE) using ensembles of specialized Neural Machine Translation (NMT) systems. Word-level features that have proven effective for QE are…
We propose a simple and effective method for machine translation evaluation which does not require reference translations. Our approach is based on (1) grounding the entity mentions found in each source sentence and candidate translation…
Quality Estimation (QE) models have the potential to change how we evaluate and maybe even train machine translation models. However, these models still lack the robustness to achieve general adoption. We show that State-of-the-art QE…
Reinforcement learning has shown great promise in aligning language models with human preferences in a variety of text generation tasks, including machine translation. For translation tasks, rewards can easily be obtained from quality…
The common standard for quality evaluation of automatic speech recognition (ASR) systems is reference-based metrics such as the Word Error Rate (WER), computed using manual ground-truth transcriptions that are time-consuming and expensive…
Evaluation of cross-lingual encoders is usually performed either via zero-shot cross-lingual transfer in supervised downstream tasks or via unsupervised cross-lingual textual similarity. In this paper, we concern ourselves with…
Quality estimation (QE) plays a crucial role in machine translation (MT) workflows, as it serves to evaluate generated outputs that have no reference translations and to determine whether human post-editing or full retranslation is…
Recent years have seen big advances in the field of sentence-level quality estimation (QE), largely as a result of using neural-based architectures. However, the majority of these methods work only on the language pair they are trained on…
Translation Quality Evaluation (TQE) is an essential step of the modern translation production process. TQE is critical in assessing both machine translation (MT) and human translation (HT) quality without reference translations. The…
With the recent advance in neural machine translation demonstrating its importance, research on quality estimation (QE) has been steadily progressing. QE aims to automatically predict the quality of machine translation (MT) output without…
We present PEAR (Pairwise Evaluation for Automatic Relative Scoring), a supervised quality estimation (QE) metric family that reframes reference-free machine translation (MT) evaluation as a graded pairwise comparison. Given a source…
Current state-of-the-art Quality Estimation (QE) in machine translation relies on massive, proprietary LLMs, raising data privacy concerns. We demonstrate that smaller, open-source LLMs (<30B parameters) are a viable, cost-effective and…
Analytic Translation Quality Evaluation (TQE), based on Multidimensional Quality Metrics (MQM), traditionally uses a linear error-to-penalty scale calibrated to a reference sample of 1000-2000 words. However, linear extrapolation biases…
Reference-free evaluation has the potential to make machine translation evaluation substantially more scalable, allowing us to pivot easily to new languages or domains. It has been recently shown that the probabilities given by a large,…
Translation Quality Estimation is critical to reducing post-editing efforts in machine translation and to cross-lingual corpus cleaning. As a research problem, quality estimation (QE) aims to directly estimate the quality of translation in…
Simultaneous interpretation, translation of the spoken word in real-time, is both highly challenging and physically demanding. Methods to predict interpreter confidence and the adequacy of the interpreted message have a number of potential…