Related papers: Style Transfer for Texts: Retrain, Report Errors, …
The field of Neural Style Transfer (NST) has witnessed remarkable progress in the past few years, with approaches being able to synthesize artistic and photorealistic images and videos of exceptional quality. To evaluate such results, a…
This thesis advances the computational understanding and manipulation of text styles through three interconnected pillars: (1) Text Style Transfer (TST), which alters stylistic properties (e.g., sentiment, formality) while preserving…
Automatic evaluation metrics are crucial for advancing sign language translation (SLT). Current SLT evaluation metrics, such as BLEU and ROUGE, are only text-based, and it remains unclear to what extent text-based metrics can reliably…
The rapid development of such natural language processing tasks as style transfer, paraphrase, and machine translation often calls for the use of semantic similarity metrics. In recent years a lot of methods to measure the semantic…
Numerous recent techniques for text style transfer characterize their approaches as variants of reinforcement learning and preference optimization. In this work, we consider the relationship between these approaches and a class of…
Text style transfer aims to paraphrase a sentence in one style into another style while preserving content. Due to lack of parallel training data, state-of-art methods are unsupervised and rely on large datasets that share content.…
Language style transfer is the problem of migrating the content of a source sentence to a target style. In many of its applications, parallel training data are not available and source sentences to be transferred may have arbitrary and…
Language style is necessary for AI systems to understand and generate diverse human language accurately. However, previous text style transfer primarily focused on sentence-level data-driven approaches, limiting exploration of potential…
Automatic metrics are fundamental for the development and evaluation of machine translation systems. Judging whether, and to what extent, automatic metrics concur with the gold standard of human evaluation is not a straightforward problem.…
Like text, programs have styles, and certain programming styles are more desirable than others for program readability, maintainability, and performance. Code style transfer, however, is difficult to automate except for trivial style…
The curse of knowledge can impede communication between experts and laymen. We propose a new task of expertise style transfer and contribute a manually annotated dataset with the goal of alleviating such cognitive biases. Solving this task…
We introduce a new task, Contextual Text Style Transfer - translating a sentence into a desired style with its surrounding context taken into account. This brings two key challenges to existing style transfer approaches: ($i$) how to…
Text style transfer is the task of transferring the style of text having certain stylistic attributes, while preserving non-stylistic or content information. In this work we introduce the Generative Style Transformer (GST) - a new approach…
Code translation is one of the core capabilities of LLMs. However, evaluating the correctness of translations remains difficult, as commonly used metrics such as BLEU measure only syntactic similarity, disregarding program semantics. We…
Re-speaking is a mechanism for obtaining high quality subtitles for use in live broadcast and other public events. Because it relies on humans performing the actual re-speaking, the task of estimating the quality of the results is…
While machine translation evaluation metrics based on string overlap (e.g., BLEU) have their limitations, their computations are transparent: the BLEU score assigned to a particular candidate translation can be traced back to the presence…
Evaluation metrics are a key ingredient for progress of text generation systems. In recent years, several BERT-based evaluation metrics have been proposed (including BERTScore, MoverScore, BLEURT, etc.) which correlate much better with…
In most cases, the lack of parallel corpora makes it impossible to directly train supervised models for the text style transfer task. In this paper, we explore training algorithms that instead optimize reward functions that explicitly…
Statistical machine translation (SMT) is a fast-growing sub-field of computational linguistics. Until now, the most popular automatic metric to measure the quality of SMT is BiLingual Evaluation Understudy (BLEU) score. Lately, SMT along…
Text generation has made significant advances in the last few years. Yet, evaluation metrics have lagged behind, as the most popular choices (e.g., BLEU and ROUGE) may correlate poorly with human judgments. We propose BLEURT, a learned…