Related papers: Style Transfer for Texts: Retrain, Report Errors, …
Reordering poses a major challenge in machine translation (MT) between two languages with significant differences in word order. In this paper, we present a novel reordering approach utilizing sparse features based on dependency word pairs.…
An increasing awareness of biased patterns in natural language processing resources, like BERT, has motivated many metrics to quantify `bias' and `fairness'. But comparing the results of different metrics and the works that evaluate with…
This chapter argues for more informed target metrics for the statistical processing of stylistic variation in text collections. Much as operationalised relevance proved a useful goal to strive for in information retrieval, research in…
Evaluating machine translation (MT) quality in extremely low-resource language (ELRL) scenarios poses unique challenges, as widely used metrics such as BLEU, effective in high-resource settings, often misrepresent quality in data-scarce…
We consider the problem of learning linear prediction models with model misspecification bias. In such case, the collinearity among input variables may inflate the error of parameter estimation, resulting in instability of prediction…
Text style transfer (TST) is an important task in controllable text generation, which aims to control selected attributes of language use, such as politeness, formality, or sentiment, without altering the style-independent content of the…
For sensible progress in natural language processing, it is important that we are aware of the limitations of the evaluation metrics we use. In this work, we evaluate how robust metrics are to non-standardized dialects, i.e. spelling…
Video color style transfer aims to transform the color style of an original video by using a reference style image. Most existing methods employ neural networks, which come with challenges like opaque transfer processes and limited user…
Most existing style transfer methods follow the assumption that styles can be represented with global statistics (e.g., Gram matrices or covariance matrices), and thus address the problem by forcing the output and style images to have…
Artistic text style transfer is the task of migrating the style from a source image to the target text to create artistic typography. Recent style transfer methods have considered texture control to enhance usability. However, controlling…
The quality of machine translation systems has dramatically improved over the last decade, and as a result, evaluation has become an increasingly challenging problem. This paper describes our contribution to the WMT 2020 Metrics Shared…
Text style transfer (TST) involves altering the linguistic style of a text while preserving its core content. This paper focuses on sentiment transfer, a popular TST subtask, across a spectrum of Indian languages: Hindi, Magahi, Malayalam,…
Automatic evaluation of ST systems is typically performed by comparing translation hypotheses with one or more reference translations. While effective to some extent, this approach inherits the limitation of reference-based evaluation that…
Recent model pruning methods have demonstrated the ability to remove redundant parameters without sacrificing model performance. Common methods remove redundant parameters according to the parameter sensitivity, a gradient-based measure…
We address the problem of ensemble selection in transfer learning: Given a large pool of source models we want to select an ensemble of models which, after fine-tuning on the target training set, yields the best performance on the target…
An assumption widely used in recent neural style transfer methods is that image styles can be described by global statics of deep features like Gram or covariance matrices. Alternative approaches have represented styles by decomposing them…
Textual style transfer is the task of transforming stylistic properties of text while preserving meaning. Target "styles" can be defined in numerous ways, ranging from single attributes (e.g, formality) to authorship (e.g, Shakespeare).…
Various measures have been proposed to quantify human-like social biases in word embeddings. However, bias scores based on these measures can suffer from measurement error. One indication of measurement quality is reliability, concerning…
Unlike classical lexical overlap metrics such as BLEU, most current evaluation metrics for machine translation (for example, COMET or BERTScore) are based on black-box large language models. They often achieve strong correlations with human…
Evaluating large language models (LLMs) is fundamental, particularly in the context of practical applications. Conventional evaluation methods, typically designed primarily for LLM development, yield numerical scores that ignore the user…