Related papers: Cross-Language Information Retrieval for Technical…
Cross-language information retrieval (CLIR), where queries and documents are in different languages, has of late become one of the major topics within the information retrieval community. This paper proposes a Japanese/English CLIR system,…
Cross-language information retrieval (CLIR), where queries and documents are in different languages, needs a translation of queries and/or documents, so as to standardize both of them into a common representation. For this purpose, the use…
Cross-lingual information retrieval (CLIR) addresses the challenge of retrieving relevant documents written in languages different from that of the original query. Research in this area has typically framed the task as monolingual retrieval…
The main issue in Cross Language Information Retrieval (CLIR) is the poor performance of retrieval in terms of average precision when compared to monolingual retrieval performance. The main reasons behind poor performance of CLIR are…
With the increasing accessibility and utilization of multilingual documents, Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) has emerged as an important research area. Conventionally, CLIR tasks have been conducted under settings where the…
Two key assumptions shape the usual view of ranked retrieval: (1) that the searcher can choose words for their query that might appear in the documents that they wish to see, and (2) that ranking retrieved documents will suffice because the…
With the increasing utilization of multilingual text information, Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) has become a crucial research area. However, the impact of training data composition on both CLIR and Mono-Lingual Information…
Cross-lingual information retrieval (CLIR) helps users find documents in languages different from their queries. This is especially important in academic search, where key research is often published in non-English languages. We present…
Cross-Language Information Retrieval (CLIR) has become an important problem to solve in the recent years due to the growth of content in multiple languages in the Web. One of the standard methods is to use query translation from source to…
Although more and more language pairs are covered by machine translation services, there are still many pairs that lack translation resources. Cross-language information retrieval (CLIR) is an application which needs translation…
Cross-lingual information retrieval (CLIR) enables access to multilingual knowledge but remains challenging due to disparities in resources, scripts, and weak cross-lingual semantic alignment in embedding models. Existing pipelines often…
This paper applies an existing query translation method to cross-language patent retrieval. In our method, multiple dictionaries are used to derive all possible translations for an input query, and collocational statistics are used to…
Cross-lingual information retrieval (CLIR) ~\cite{shi2021cross, asai2021one, jiang2020cross} for example, can find relevant text in any language such as English(high resource) or Telugu (low resource) even when the query is posed in a…
Measuring advances in retrieval requires test collections with relevance judgments that can faithfully distinguish systems. This paper presents NeuCLIRTech, an evaluation collection for cross-language retrieval over technical information.…
Despite advances in neural machine translation, cross-lingual retrieval tasks in which queries and documents live in different natural language spaces remain challenging. Although neural translation models may provide an intuitive approach…
A key stumbling block for neural cross-language information retrieval (CLIR) systems has been the paucity of training data. The appearance of the MS MARCO monolingual training set led to significant advances in the state of the art in…
Prior work on English monolingual retrieval has shown that a cross-encoder trained using a large number of relevance judgments for query-document pairs can be used as a teacher to train more efficient, but similarly effective, dual-encoder…
Machine Translation for English Retrieval of Information in Any Language (MATERIAL) is an IARPA initiative targeted to advance the state of cross-lingual information retrieval (CLIR). This report provides a detailed description of…
Translation ambiguity, out of vocabulary words and missing some translations in bilingual dictionaries make dictionary-based Cross-language Information Retrieval (CLIR) a challenging task. Moreover, in agglutinative languages which do not…
We propose a fully unsupervised framework for ad-hoc cross-lingual information retrieval (CLIR) which requires no bilingual data at all. The framework leverages shared cross-lingual word embedding spaces in which terms, queries, and…