Related papers: An Algorithm for Aligning Sentences in Bilingual C…
We describe our experience with automatic alignment of sentences in parallel English-Chinese texts. Our report concerns three related topics: (1) progress on the HKUST English-Chinese Parallel Bilingual Corpus; (2) experiments addressing…
Semantic matching is of central importance to many natural language tasks \cite{bordes2014semantic,RetrievalQA}. A successful matching algorithm needs to adequately model the internal structures of language objects and the interaction…
Correction of Noisy Natural Language Text is an important and well studied problem in Natural Language Processing. It has a number of applications in domains like Statistical Machine Translation, Second Language Learning and Natural…
Methods for learning word representations using large text corpora have received much attention lately due to their impressive performance in numerous natural language processing (NLP) tasks such as, semantic similarity measurement, and…
This paper introduces a new type of grammar learning algorithm, inspired by string edit distance (Wagner and Fischer, 1974). The algorithm takes a corpus of flat sentences as input and returns a corpus of labelled, bracketed sentences. The…
This paper proposes an approach to cross-language sentence selection in a low-resource setting. It uses data augmentation and negative sampling techniques on noisy parallel sentence data to directly learn a cross-lingual embedding-based…
In this paper we address a method to align English-Chinese bilingual news reports from China News Service, combining both lexical and satistical approaches. Because of the sentential structure differences between English and Chinese,…
News spreads rapidly across languages and regions, but translations may lose subtle nuances. We propose a method to align sentences in multilingual news articles using optimal transport, identifying semantically similar content across…
Parallel sentences are a relatively scarce but extremely useful resource for many applications including cross-lingual retrieval and statistical machine translation. This research explores our new methodologies for mining such data from…
A method is presented for automatically augmenting the bilingual lexicon of an existing Machine Translation system, by extracting bilingual entries from aligned bilingual text. The proposed method only relies on the resources already…
Document alignment aims to identify pairs of documents in two distinct languages that are of comparable content or translations of each other. Such aligned data can be used for a variety of NLP tasks from training cross-lingual…
We present SentAlign, an accurate sentence alignment tool designed to handle very large parallel document pairs. Given user-defined parameters, the alignment algorithm evaluates all possible alignment paths in fairly large documents of…
In this paper, we introduce a divide-and-conquer algorithm to improve sentence alignment speed. We utilize external bilingual sentence embeddings to find accurate hard delimiters for the parallel texts to be aligned. We use Monte Carlo…
The field of cross-lingual sentence embeddings has recently experienced significant advancements, but research concerning low-resource languages has lagged due to the scarcity of parallel corpora. This paper shows that cross-lingual word…
Parallel sentences are a relatively scarce but extremely useful resource for many applications including cross-lingual retrieval and statistical machine translation. This research explores our methodology for mining such data from…
Cross-language learning allows us to use training data from one language to build models for a different language. Many approaches to bilingual learning require that we have word-level alignment of sentences from parallel corpora. In this…
Recent work in simultaneous machine translation is often trained with conventional full sentence translation corpora, leading to either excessive latency or necessity to anticipate as-yet-unarrived words, when dealing with a language pair…
Continuous word representations learned separately on distinct languages can be aligned so that their words become comparable in a common space. Existing works typically solve a least-square regression problem to learn a rotation aligning a…
Bilingual lexicons map words in one language to their translations in another, and are typically induced by learning linear projections to align monolingual word embedding spaces. In this paper, we show it is possible to produce much higher…
Combining the representations of the words that make up a sentence into a cohesive whole is difficult, since it needs to account for the order of words, and to establish how the words present relate to each other. The solution we propose…