Related papers: Average Token Delay: A Latency Metric for Simultan…
Simultaneous translation is a task in which the translation begins before the end of an input speech segment. Its evaluation should be conducted based on latency in addition to quality, and for users, the smallest possible amount of latency…
Simultaneous machine translation attempts to translate a source sentence before it is finished being spoken, with applications to translation of spoken language for live streaming and conversation. Since simultaneous systems trade quality…
Simultaneous speech translation (SimulST) systems must balance translation quality with response time, making latency measurement crucial for evaluating their real-world performance. However, there has been a longstanding belief that…
Simultaneous speech-to-speech translation is widely useful but extremely challenging, since it needs to generate target-language speech concurrently with the source-language speech, with only a few seconds delay. In addition, it needs to…
User studies have shown that reducing the latency of our simultaneous lecture translation system should be the most important goal. We therefore have worked on several techniques for reducing the latency for both components, the automatic…
Simultaneous machine translation has recently gained traction thanks to significant quality improvements and the advent of streaming applications. Simultaneous translation systems need to find a trade-off between translation quality and…
Simultaneous speech-to-text translation systems must balance translation quality with latency. Although quality evaluation is well established, latency measurement remains a challenge. Existing metrics produce inconsistent results,…
Understanding the distance between human languages is central to linguistics, anthropology, and tracing human evolutionary history. Yet, while linguistics has long provided rich qualitative accounts of cross-linguistic variation, a unified…
Simultaneous interpretation (SI), the translation of one language to another in real time, starts translation before the original speech has finished. Its evaluation needs to consider both latency and quality. This trade-off is challenging…
Simultaneous text translation and end-to-end speech translation have recently made great progress but little work has combined these tasks together. We investigate how to adapt simultaneous text translation methods such as wait-k and…
Some methods of automatic simultaneous translation of a long-form speech allow revisions of outputs, trading accuracy for low latency. Deploying these systems for users faces the problem of presenting subtitles in a limited space, such as…
The challenge of low-latency speech translation has recently draw significant interest in the research community as shown by several publications and shared tasks. Therefore, it is essential to evaluate these different approaches in…
Simultaneous machine translation aims at solving the task of real-time translation by starting to translate before consuming the full input, which poses challenges in terms of balancing quality and latency of the translation. The wait-$k$…
Simultaneous speech translation (SimulST) systems aim at generating their output with the lowest possible latency, which is normally computed in terms of Average Lagging (AL). In this paper we highlight that, despite its widespread…
Automatic speech recognition (ASR) systems generate real-time transcriptions but often miss nuances that human interpreters capture. While ASR is useful in many contexts, interpreters-who already use ASR tools such as Dragon-add critical…
Translating in real-time, a.k.a. simultaneous translation, outputs translation words before the input sentence ends, which is a challenging problem for conventional machine translation methods. We propose a neural machine translation (NMT)…
In simultaneous translation (SimulMT), the most widely used strategy is the wait-k policy thanks to its simplicity and effectiveness in balancing translation quality and latency. However, wait-k suffers from two major limitations: (a) it is…
Recent advances in task-oriented dialogue (TOD) systems, driven by large language models (LLMs) with extensive API and tool integration, have enabled conversational agents to coordinate interleaved goals, maintain long-horizon context, and…
Speech-to-speech translation (S2ST) converts input speech to speech in another language. A challenge of delivering S2ST in real time is the accumulated delay between the translation and speech synthesis modules. While recently incremental…
Simultaneous machine translation (SMT) takes streaming input utterances and incrementally produces target text. Existing SMT methods mainly use the partial utterance that has already arrived at the input and the generated hypothesis.…