Related papers: DATScore: Evaluating Translation with Data Augment…
The state-of-the-art language model-based automatic metrics, e.g. BARTScore, benefiting from large-scale contextualized pre-training, have been successfully used in a wide range of natural language generation (NLG) tasks, including machine…
A wide variety of NLP applications, such as machine translation, summarization, and dialog, involve text generation. One major challenge for these applications is how to evaluate whether such generated texts are actually fluent, accurate,…
Although automated metrics are commonly used to evaluate NLG systems, they often correlate poorly with human judgements. Newer metrics such as BERTScore have addressed many weaknesses in prior metrics such as BLEU and ROUGE, which rely on…
Evaluating the quality of generated text automatically remains a significant challenge. Conventional reference-based metrics have been shown to exhibit relatively weak correlation with human evaluations. Recent research advocates the use of…
Neural machine translation models are often biased toward the limited translation references seen during training. To amend this form of overfitting, in this paper we propose fine-tuning the models with a novel training objective based on…
Machine translation (MT) was developed as one of the hottest research topics in the natural language processing (NLP) literature. One important issue in MT is that how to evaluate the MT system reasonably and tell us whether the translation…
Text classification is a representative downstream task of natural language processing, and has exhibited excellent performance since the advent of pre-trained language models based on Transformer architecture. However, in pre-trained…
We propose BERTScore, an automatic evaluation metric for text generation. Analogously to common metrics, BERTScore computes a similarity score for each token in the candidate sentence with each token in the reference sentence. However,…
The study of the applicability of the BERTScore metric was conducted to translation quality assessment at the sentence level for English -> Russian direction. Experiments were performed with a pre-trained Multilingual BERT as well as with a…
Fast and reliable evaluation metrics are key to R&D progress. While traditional natural language generation metrics are fast, they are not very reliable. Conversely, new metrics based on large pretrained language models are much more…
Being able to rank the similarity of short text segments is an interesting bonus feature of neural machine translation. Translation-based similarity measures include direct and pivot translation probability, as well as translation…
Large Language Models (LLMs) have significantly advanced Machine Translation (MT), applying them to linguistically complex domains-such as Social Network Services, literature etc. In these scenarios, translations often require handling…
Smart word substitution aims to enhance sentence quality by improving word choices; however current benchmarks rely on human-labeled data. Since word choices are inherently subjective, ground-truth word substitutions generated by a small…
BERTScore is an effective and robust automatic metric for referencebased machine translation evaluation. In this paper, we incorporate multilingual knowledge graph into BERTScore and propose a metric named KG-BERTScore, which linearly…
Machine translation (MT) of user-generated content (UGC) poses unique challenges, including handling slang, emotion, and literary devices like irony and sarcasm. Evaluating the quality of these translations is challenging as current metrics…
The quality of a Neural Machine Translation system depends substantially on the availability of sizable parallel corpora. For low-resource language pairs this is not the case, resulting in poor translation quality. Inspired by work in…
Machine Translation (MT) evaluation metrics assess translation quality automatically. Recently, researchers have employed MT metrics for various new use cases, such as data filtering and translation re-ranking. However, most MT metrics…
Since the rise of neural natural-language-to-code models (NL->Code) that can generate long expressions and statements rather than a single next-token, one of the major problems has been reliably evaluating their generated output. In this…
We introduce TASER (Translation Assessment via Systematic Evaluation and Reasoning), a metric that uses Large Reasoning Models (LRMs) for automated translation quality assessment. TASER harnesses the explicit reasoning capabilities of LRMs…
Traditionally, Machine Translation (MT) Evaluation has been treated as a regression problem -- producing an absolute translation-quality score. This approach has two limitations: i) the scores lack interpretability, and human annotators…