Related papers: Stream-level Latency Evaluation for Simultaneous M…
Normally, a system that translates speech into text consists of separate modules for speech recognition and text-to-text translation. Combining those tasks into a SpeechLLM promises to exploit paralinguistic information in the speech and to…
Simultaneous machine translation (SiMT) has traditionally relied on offline machine translation models coupled with human-engineered heuristics or learned policies. We propose Hikari, a policy-free, fully end-to-end model that performs…
Simultaneous machine translation (SiMT) aims to translate a continuous input text stream into another language with the lowest latency and highest quality possible. The translation thus has to start with an incomplete source text, which is…
Streaming Machine Translation (MT) is the task of translating an unbounded input text stream in real-time. The traditional cascade approach, which combines an Automatic Speech Recognition (ASR) and an MT system, relies on an intermediate…
Recent works have shown that large language model (LLM) agents are able to improve themselves from experience, which is an important ability for continuous enhancement post-deployment. However, existing benchmarks primarily evaluate their…
Streaming speech translation (StreamST) requires determining appropriate timing, known as policy, to generate translations while continuously receiving source speech inputs, balancing low latency with high translation quality. However,…
With the increased audiovisualisation of communication, the need for live subtitles in multilingual events is more relevant than ever. In an attempt to automatise the process, we aim at exploring the feasibility of simultaneous speech…
While most work on evaluating machine learning (ML) models focuses on computing accuracy on batches of data, tracking accuracy alone in a streaming setting (i.e., unbounded, timestamp-ordered datasets) fails to appropriately identify when…
Recent years have seen remarkable advances in the field of Simultaneous Machine Translation (SiMT) due to the introduction of innovative policies that dictate whether to READ or WRITE at each step of the translation process. However, a…
Generative conversational interfaces powered by large language models (LLMs) typically stream output token-by-token at a rate determined by computational budget, often neglecting actual human reading speeds and the cognitive load associated…
Simultaneous machine translation, which aims at a real-time translation, is useful in many live scenarios but very challenging due to the trade-off between accuracy and latency. To achieve the balance for both, the model needs to wait for…
Sign language translation as a kind of technology with profound social significance has attracted growing researchers' interest in recent years. However, the existing sign language translation methods need to read all the videos before…
Through the development of neural machine translation, the quality of machine translation systems has been improved significantly. By exploiting advancements in deep learning, systems are now able to better approximate the complex mapping…
Simultaneous translation is a task in which translation begins before the speaker has finished speaking. In its evaluation, we have to consider the latency of the translation in addition to the quality. The latency is preferably as small as…
Simultaneous speech-to-speech translation is widely useful but extremely challenging, since it needs to generate target-language speech concurrently with the source-language speech, with only a few seconds delay. In addition, it needs to…
Simultaneous interpretation (SI), the translation of one language to another in real time, starts translation before the original speech has finished. Its evaluation needs to consider both latency and quality. This trade-off is challenging…
Document-level machine translation leverages inter-sentence dependencies to produce more coherent and consistent translations. However, these models, predominantly based on transformers, are difficult to scale to long documents as their…
Simultaneous translation is a task in which the translation begins before the end of an input speech segment. Its evaluation should be conducted based on latency in addition to quality, and for users, the smallest possible amount of latency…
The field of machine translation has progressed tremendously in recent years. Even though the translation quality has improved significantly, current systems are still unable to produce uniformly acceptable machine translations for the…
Simultaneous speech-to-text translation systems must balance translation quality with latency. Although quality evaluation is well established, latency measurement remains a challenge. Existing metrics produce inconsistent results,…