Related papers: A Parallel Evaluation Data Set of Software Documen…
Texts and their translations are a rich linguistic resource that can be used to train and test statistics-based Machine Translation systems and many other applications. In this paper, we present a working system that can identify…
Thai is a low-resource language, so it is often the case that data is not available in sufficient quantities to train an Neural Machine Translation (NMT) model which perform to a high level of quality. In addition, the Thai script does not…
Simultaneous translation on both text and speech focuses on a real-time and low-latency scenario where the model starts translating before reading the complete source input. Evaluating simultaneous translation models is more complex than…
We propose a method of curating high-quality comparable training data for low-resource languages with monolingual annotators. Our method involves using a carefully selected set of images as a pivot between the source and target languages by…
Existing document-level machine translation resources are only available for a handful of languages, mostly high-resourced ones. To facilitate the training and evaluation of document-level translation and, more broadly, long-context…
The construction of high-quality parallel corpora for translation research has increasingly evolved from simple sentence alignment to complex, multi-layered annotation tasks. This methodological shift presents significant challenges for…
For the past 60 years, Research in machine translation is going on. For the development in this field, a lot of new techniques are being developed each day. As a result, we have witnessed development of many automatic machine translators. A…
Recent research suggests that neural machine translation achieves parity with professional human translation on the WMT Chinese--English news translation task. We empirically test this claim with alternative evaluation protocols,…
Document translation poses a challenge for Neural Machine Translation (NMT) systems. Most document-level NMT systems rely on meticulously curated sentence-level parallel data, assuming flawless extraction of text from documents along with…
In this paper, we describe compare-mt, a tool for holistic analysis and comparison of the results of systems for language generation tasks such as machine translation. The main goal of the tool is to give the user a high-level and coherent…
Despite major advances in machine translation (MT) in recent years, progress remains limited for many low-resource languages that lack large-scale training data and linguistic resources. In this paper, we introduce \dsname, a novel…
In this paper, a novel approach is proposed to automatically construct parallel discourse corpus for dialogue machine translation. Firstly, the parallel subtitle data and its corresponding monolingual movie script data are crawled and…
Distributional semantics in the form of word embeddings are an essential ingredient to many modern natural language processing systems. The quantification of semantic similarity between words can be used to evaluate the ability of a system…
Lack of proper linguistic resources is the major challenges faced by the Machine Translation system developments when dealing with the resource poor languages. In this paper, we describe effective ways to utilize the lexical resources to…
Automatic evaluation on low-resource language translation suffers from a deficiency of parallel corpora. Round-trip translation could be served as a clever and straightforward technique to alleviate the requirement of the parallel…
Current Machine Translation systems achieve very good results on a growing variety of language pairs and data sets. However, it is now well known that they produce fluent translation outputs that often can contain important meaning errors.…
Neural machine translation represents an exciting leap forward in translation quality. But what longstanding weaknesses does it resolve, and which remain? We address these questions with a challenge set approach to translation evaluation…
Resources for the non-English languages are scarce and this paper addresses this problem in the context of machine translation, by automatically extracting parallel sentence pairs from the multilingual articles available on the Internet. In…
Text Simplification is a task that has been minimally explored for low-resource languages. Consequently, there are only a few manually curated datasets. In this paper, we present a human curated sentence-level text simplification dataset…
The availability of parallel texts is crucial to the performance of machine translation models. However, most of the world's languages face the predominant challenge of data scarcity. In this paper, we propose strategies to synthesize…