Related papers: "Bilingual Expert" Can Find Translation Errors
This paper investigates two complementary paradigms for predicting machine translation (MT) quality: source-side difficulty prediction and candidate-side quality estimation (QE). The rapid adoption of Large Language Models (LLMs) into MT…
This paper describes our submission to the shared task on word/phrase level Quality Estimation (QE) in the First Conference on Statistical Machine Translation (WMT16). The objective of the shared task was to predict if the given word/phrase…
Reinforcement learning has shown great promise in aligning language models with human preferences in a variety of text generation tasks, including machine translation. For translation tasks, rewards can easily be obtained from quality…
In this work, we train an Automatic Post-Editing (APE) model and use it to reveal biases in standard Machine Translation (MT) evaluation procedures. The goal of our APE model is to correct typical errors introduced by the translation…
Existing approaches to neural machine translation condition each output word on previously generated outputs. We introduce a model that avoids this autoregressive property and produces its outputs in parallel, allowing an order of magnitude…
We describe the Universitat d'Alacant submissions to the word- and sentence-level machine translation (MT) quality estimation (QE) shared task at WMT 2018. Our approach to word-level MT QE builds on previous work to mark the words in the…
While machine translation has traditionally relied on large amounts of parallel corpora, a recent research line has managed to train both Neural Machine Translation (NMT) and Statistical Machine Translation (SMT) systems using monolingual…
From both human translators (HT) and machine translation (MT) researchers' point of view, translation quality evaluation (TQE) is an essential task. Translation service providers (TSPs) have to deliver large volumes of translations which…
Automatic metrics for evaluating translation quality are typically validated by measuring how well they correlate with human assessments. However, correlation methods tend to capture only the ability of metrics to differentiate between good…
Word-level quality estimation (QE) methods aim to detect erroneous spans in machine translations, which can direct and facilitate human post-editing. While the accuracy of word-level QE systems has been assessed extensively, their usability…
Unsupervised neural machine translation(NMT) is associated with noise and errors in synthetic data when executing vanilla back-translations. Here, we explicitly exploits language model(LM) to drive construction of an unsupervised NMT…
Machine Translation (MT) Quality Estimation (QE) assesses translation reliability without reference texts. This study introduces "textual similarity" as a new metric for QE, using sentence transformers and cosine similarity to measure…
Neural machine translation (NMT) has significantly improved the quality of automatic translation models. One of the main challenges in current systems is the translation of rare words. We present a generic approach to address this weakness…
Existing work in translation demonstrated the potential of massively multilingual machine translation by training a single model able to translate between any pair of languages. However, much of this work is English-Centric by training only…
We present the task of PreQuEL, Pre-(Quality-Estimation) Learning. A PreQuEL system predicts how well a given sentence will be translated, without recourse to the actual translation, thus eschewing unnecessary resource allocation when…
Multilingual machine translation addresses the task of translating between multiple source and target languages. We propose task-specific attention models, a simple but effective technique for improving the quality of sequence-to-sequence…
Multilingual Neural Machine Translation (NMT) enables one model to serve all translation directions, including ones that are unseen during training, i.e. zero-shot translation. Despite being theoretically attractive, current models often…
This research presents a fine-grained human evaluation to compare the Transformer and recurrent approaches to neural machine translation (MT), on the translation direction English-to-Chinese. To this end, we develop an error taxonomy…
We describe GEMBA, a GPT-based metric for assessment of translation quality, which works both with a reference translation and without. In our evaluation, we focus on zero-shot prompting, comparing four prompt variants in two modes, based…
Recently, neural machine translation (NMT) has been extended to multilinguality, that is to handle more than one translation direction with a single system. Multilingual NMT showed competitive performance against pure bilingual systems.…