Related papers: eSCAPE: a Large-scale Synthetic Corpus for Automat…
We introduce translation error correction (TEC), the task of automatically correcting human-generated translations. Imperfections in machine translations (MT) have long motivated systems for improving translations post-hoc with automatic…
Incorporating personal preference is crucial in advanced machine translation tasks. Despite the recent advancement of machine translation, it remains a demanding task to properly reflect personal style. In this paper, we introduce a…
This paper introduces an advanced methodology for machine translation (MT) corpus generation, integrating semi-automated, human-in-the-loop post-editing with large language models (LLMs) to enhance efficiency and translation quality.…
Traditional automatic evaluation metrics for machine translation have been widely criticized by linguists due to their low accuracy, lack of transparency, focus on language mechanics rather than semantics, and low agreement with human…
Modern machine translation (MT) systems depend on large parallel corpora, often collected from the Internet. However, recent evidence indicates that (i) a substantial portion of these texts are machine-generated translations, and (ii) an…
Pre-training models with large crawled corpora can lead to issues such as toxicity and bias, as well as copyright and privacy concerns. A promising way of alleviating such concerns is to conduct pre-training with synthetic tasks and data,…
Word-level quality estimation (QE) methods aim to detect erroneous spans in machine translations, which can direct and facilitate human post-editing. While the accuracy of word-level QE systems has been assessed extensively, their usability…
Despite recent advances in human pose estimation (HPE), poor generalization to out-of-distribution (OOD) data remains a difficult problem. While previous works have proposed Test-Time Adaptation (TTA) to bridge the train-test domain gap by…
How to achieve better end-to-end speech translation (ST) by leveraging (text) machine translation (MT) data? Among various existing techniques, multi-task learning is one of the effective ways to share knowledge between ST and MT in which…
Machine translation systems have been widely adopted in our daily life, making life easier and more convenient. Unfortunately, erroneous translations may result in severe consequences, such as financial losses. This requires to improve the…
We propose a novel data synthesis method to generate diverse error-corrected sentence pairs for improving grammatical error correction, which is based on a pair of machine translation models of different qualities (i.e., poor and good). The…
Recent efforts on scene text erasing have shown promising results. However, existing methods require rich yet costly label annotations to obtain robust models, which limits the use for practical applications. To this end, we study an…
Post-editing (PE) machine translation (MT) is widely used for dissemination because it leads to higher productivity than human translation from scratch (HT). In addition, PE translations are found to be of equal or better quality than HTs.…
This work presents a novel approach to Automatic Post-Editing (APE) and Word-Level Quality Estimation (QE) using ensembles of specialized Neural Machine Translation (NMT) systems. Word-level features that have proven effective for QE are…
Recent approaches in skill matching, employing synthetic training data for classification or similarity model training, have shown promising results, reducing the need for time-consuming and expensive annotations. However, previous…
The challenges facing speech recognition systems, such as variations in pronunciations, adverse audio conditions, and the scarcity of labeled data, emphasize the necessity for a post-processing step that corrects recurring errors. Previous…
Machine Translation Quality Estimation (QE) is the task of evaluating translation output in the absence of human-written references. Due to the scarcity of human-labeled QE data, previous works attempted to utilize the abundant unlabeled…
This paper describes the submission of the AMU (Adam Mickiewicz University) team to the Automatic Post-Editing (APE) task of WMT 2016. We explore the application of neural translation models to the APE problem and achieve good results by…
Machine Translation is one of the major oldest and the most active research area in Natural Language Processing. Currently, Statistical Machine Translation (SMT) dominates the Machine Translation research. Statistical Machine Translation is…
Idiomatic expressions have always been a bottleneck for language comprehension and natural language understanding, specifically for tasks like Machine Translation(MT). MT systems predominantly produce literal translations of idiomatic…