English

Practical Perspectives on Quality Estimation for Machine Translation

Computation and Language 2020-05-08 v1

Abstract

Sentence level quality estimation (QE) for machine translation (MT) attempts to predict the translation edit rate (TER) cost of post-editing work required to correct MT output. We describe our view on sentence-level QE as dictated by several practical setups encountered in the industry. We find consumers of MT output---whether human or algorithmic ones---to be primarily interested in a binary quality metric: is the translated sentence adequate as-is or does it need post-editing? Motivated by this we propose a quality classification (QC) view on sentence-level QE whereby we focus on maximizing recall at precision above a given threshold. We demonstrate that, while classical QE regression models fare poorly on this task, they can be re-purposed by replacing the output regression layer with a binary classification one, achieving 50-60\% recall at 90\% precision. For a high-quality MT system producing 75-80\% correct translations, this promises a significant reduction in post-editing work indeed.

Keywords

Cite

@article{arxiv.2005.03519,
  title  = {Practical Perspectives on Quality Estimation for Machine Translation},
  author = {Junpei Zhou and Ciprian Chelba and Yuezhang and Li},
  journal= {arXiv preprint arXiv:2005.03519},
  year   = {2020}
}
R2 v1 2026-06-23T15:23:04.755Z