English

Evaluating Optimal Reference Translations

Computation and Language 2024-03-11 v2

Abstract

The overall translation quality reached by current machine translation (MT) systems for high-resourced language pairs is remarkably good. Standard methods of evaluation are not suitable nor intended to uncover the many translation errors and quality deficiencies that still persist. Furthermore, the quality of standard reference translations is commonly questioned and comparable quality levels have been reached by MT alone in several language pairs. Navigating further research in these high-resource settings is thus difficult. In this article, we propose a methodology for creating more reliable document-level human reference translations, called "optimal reference translations," with the simple aim to raise the bar of what should be deemed "human translation quality." We evaluate the obtained document-level optimal reference translations in comparison with "standard" ones, confirming a significant quality increase and also documenting the relationship between evaluation and translation editing.

Keywords

Cite

@article{arxiv.2311.16787,
  title  = {Evaluating Optimal Reference Translations},
  author = {Vilém Zouhar and Věra Kloudová and Martin Popel and Ondřej Bojar},
  journal= {arXiv preprint arXiv:2311.16787},
  year   = {2024}
}

Comments

To appear in Natural Language Engineering 2024

R2 v1 2026-06-28T13:34:09.032Z