Related papers: Toward domain-specific machine translation and qua…
Quality Estimation, as a crucial step of quality control for machine translation, has been explored for years. The goal is to investigate automatic methods for estimating the quality of machine translation results without reference…
Translating major language resources to build minor language resources becomes a widely-used approach. Particularly in translating complex data points composed of multiple components, it is common to translate each component separately.…
$k$-Nearest neighbor machine translation ($k$NN-MT) has attracted increasing attention due to its ability to non-parametrically adapt to new translation domains. By using an upstream NMT model to traverse the downstream training corpus, it…
Previous work suggests that performance of cross-lingual information retrieval correlates highly with the quality of Machine Translation. However, there may be a threshold beyond which improving query translation quality yields little or no…
General translation models often still struggle to generate accurate translations in specialized domains. To guide machine translation practitioners and characterize the effectiveness of domain adaptation methods under different data…
We investigate techniques for supervised domain adaptation for neural machine translation where an existing model trained on a large out-of-domain dataset is adapted to a small in-domain dataset. In this scenario, overfitting is a major…
Multilingual machine translation (MMT) benefits from cross-lingual transfer but is a challenging multitask optimization problem. This is partly because there is no clear framework to systematically learn language-specific parameters.…
Finetuning language models for a new domain inevitably leads to the deterioration of their general performance. This becomes more pronounced the more limited the finetuning data resource. We introduce minifinetuning (MFT), a method for…
Quality Estimation (QE) models evaluate the quality of machine translations without reference translations, serving as the reward models for the translation task. Due to the data scarcity, synthetic data generation has emerged as a…
Post-Training Quantization (PTQ) has emerged as an effective technique for alleviating the substantial computational and memory overheads of Vision-Language Models (VLMs) by compressing both weights and activations without retraining the…
Analytic Translation Quality Evaluation (TQE), based on Multidimensional Quality Metrics (MQM), traditionally uses a linear error-to-penalty scale calibrated to a reference sample of 1000-2000 words. However, linear extrapolation biases…
In this work, we compare the domain-specific translation performance of open-source autoregressive decoder-only large language models (LLMs) with task-oriented machine translation (MT) models. Our experiments focus on the medical domain and…
In this paper, we present our submission to the Tenth Conference on Machine Translation (WMT25) Shared Task on Automated Translation Quality Evaluation. Our systems are built upon the COMET framework and trained to predict segment-level…
In this paper, we focus on the domain-specific translation with low resources, where in-domain parallel corpora are scarce or nonexistent. One common and effective strategy for this case is exploiting in-domain monolingual data with the…
Multilingual machine translation addresses the task of translating between multiple source and target languages. We propose task-specific attention models, a simple but effective technique for improving the quality of sequence-to-sequence…
It has been previously noted that neural machine translation (NMT) is very sensitive to domain shift. In this paper, we argue that this is a dual effect of the highly lexicalized nature of NMT, resulting in failure for sentences with large…
Fine-tuning large language models (LLMs) with limited data poses a practical challenge in low-resource languages, specialized domains, and constrained deployment settings. While pre-trained LLMs provide strong foundations, effective…
Automatic Post-Editing (APE) is the task of automatically identifying and correcting errors in the Machine Translation (MT) outputs. We propose a repair-filter-use methodology that uses an APE system to correct errors on the target side of…
Many works proposed methods to improve the performance of Neural Machine Translation (NMT) models in a domain/multi-domain adaptation scenario. However, an understanding of how NMT baselines represent text domain information internally is…
Fine-tuning multilingual sequence-to-sequence large language models (msLLMs) has shown promise in developing neural machine translation (NMT) systems for low-resource languages (LRLs). However, conventional single-stage fine-tuning methods…