Related papers: The Case for Evaluating Multimodal Translation Mod…
This paper describes the MeMAD project entry to the WMT Multimodal Machine Translation Shared Task. We propose adapting the Transformer neural machine translation (NMT) architecture to a multi-modal setting. In this paper, we also describe…
The capability to jointly process multi-modal information is becoming an essential task. However, the limited number of paired multi-modal data and the large computational requirements in multi-modal learning hinder the development. We…
We introduce MT-LENS, a framework designed to evaluate Machine Translation (MT) systems across a variety of tasks, including translation quality, gender bias detection, added toxicity, and robustness to misspellings. While several toolkits…
Most vision-and-language pretraining research focuses on English tasks. However, the creation of multilingual multimodal evaluation datasets (e.g. Multi30K, xGQA, XVNLI, and MaRVL) poses a new challenge in finding high-quality training data…
Simultaneous machine translation (SiMT) aims to translate a continuous input text stream into another language with the lowest latency and highest quality possible. The translation thus has to start with an incomplete source text, which is…
Recently, there has been a surge in research in multimodal machine translation (MMT), where additional modalities such as images are used to improve translation quality of textual systems. A particular use for such multimodal systems is the…
Multimodal machine translation is one of the applications that integrates computer vision and language processing. It is a unique task given that in the field of machine translation, many state-of-the-arts algorithms still only employ…
Machine Translation (MT) has achieved remarkable performance, with growing interest in speech translation and multimodal approaches. However, despite these advancements, MT quality assessment remains largely text centric, typically relying…
Multimodal machine translation (MMT) aims to improve neural machine translation (NMT) with additional visual information, but most existing MMT methods require paired input of source sentence and image, which makes them suffer from shortage…
In state-of-the-art Neural Machine Translation (NMT), an attention mechanism is used during decoding to enhance the translation. At every step, the decoder uses this mechanism to focus on different parts of the source sentence to gather the…
Our ability to efficiently and accurately evaluate the quality of machine translation systems has been outrun by the effectiveness of current language models--which limits the potential for further improving these models on more challenging…
Multimodal Machine Translation (MMT) focuses on enhancing text-only translation with visual features, which has attracted considerable attention from both natural language processing and computer vision communities. Recent advances still…
As the quality of machine translation rises and neural machine translation (NMT) is moving from sentence to document level translations, it is becoming increasingly difficult to evaluate the output of translation systems. We provide a test…
In an attempt to improve overall translation quality, there has been an increasing focus on integrating more linguistic elements into Machine Translation (MT). While significant progress has been achieved, especially recently with neural…
Human evaluation of modern high-quality machine translation systems is a difficult problem, and there is increasing evidence that inadequate evaluation procedures can lead to erroneous conclusions. While there has been considerable research…
Starting from the 1950s, Machine Translation (MT) was challenged by different scientific solutions, which included rule-based methods, example-based and statistical models (SMT), to hybrid models, and very recent years the neural models…
Unsupervised machine translation (MT) has recently achieved impressive results with monolingual corpora only. However, it is still challenging to associate source-target sentences in the latent space. As people speak different languages…
Machine translation (MT) of user-generated content (UGC) poses unique challenges, including handling slang, emotion, and literary devices like irony and sarcasm. Evaluating the quality of these translations is challenging as current metrics…
Translation quality evaluation plays a crucial role in machine translation. According to the input format, it is mainly separated into three tasks, i.e., reference-only, source-only and source-reference-combined. Recent methods, despite…
Multimodal machine translation (MMT) is a challenging task that seeks to improve translation quality by incorporating visual information. However, recent studies have indicated that the visual information provided by existing MMT datasets…