Related papers: On Measuring Context Utilization in Document-Level…
This paper explores the potential of context-aware monolingual human evaluation for assessing machine translation (MT) when no source is given for reference. To this end, we compare monolingual with bilingual evaluations (with source text),…
With the growth of interpreting technologies, from remote interpreting and Computer-Aided Interpreting to automated speech translation and interpreting avatars, there is now a high demand for ways to quickly and efficiently measure the…
The lack of contextual information in text data can make the annotation process of text-based emotion classification datasets challenging. As a result, such datasets often contain labels that fail to consider all the relevant emotions in…
The crucial role of the evaluation in the development of the information retrieval tools is useful evidence to improve the performance of these tools and the quality of results that they return. However, the classic evaluation approaches…
This paper addresses the task of contextual translation using multi-segment models. Specifically we show that increasing model capacity further pushes the limits of this approach and that deeper models are more suited to capture context…
State-of-the-art pretrained contextualized models (PCM) eg. BERT use tasks such as WiC and WSD to evaluate their word-in-context representations. This inherently assumes that performance in these tasks reflect how well a model represents…
Despite the known limitations, most machine translation systems today still operate on the sentence-level. One reason for this is, that most parallel training data is only sentence-level aligned, without document-level meta information…
Establishing whether language models can use contextual information in a human-plausible way is important to ensure their trustworthiness in real-world settings. However, the questions of when and which parts of the context affect model…
Neural machine translation (NMT) has arguably achieved human level parity when trained and evaluated at the sentence-level. Document-level neural machine translation has received less attention and lags behind its sentence-level…
Although many context-aware neural machine translation models have been proposed to incorporate contexts in translation, most of those models are trained end-to-end on parallel documents aligned in sentence-level. Because only a few domains…
Neural Machine Translation (NMT) can be improved by including document-level contextual information. For this purpose, we propose a hierarchical attention model to capture the context in a structured and dynamic manner. The model is…
While machine translation evaluation metrics based on string overlap (e.g., BLEU) have their limitations, their computations are transparent: the BLEU score assigned to a particular candidate translation can be traced back to the presence…
It is well known that translations generated by an excellent document-level neural machine translation (NMT) model are consistent and coherent. However, existing sentence-level evaluation metrics like BLEU can hardly reflect the model's…
Crowdsourced labels play a crucial role in evaluating task-oriented dialogue systems (TDSs). Obtaining high-quality and consistent ground-truth labels from annotators presents challenges. When evaluating a TDS, annotators must fully…
Pretrained language models have achieved a new state of the art on many NLP tasks, but there are still many open questions about how and why they work so well. We investigate the contextualization of words in BERT. We quantify the amount of…
Standard context-aware neural machine translation (NMT) typically relies on parallel document-level data, exploiting both source and target contexts. Concatenation-based approaches in particular, still a strong baseline for document-level…
Measuring semantic change has thus far remained a task where methods using contextual embeddings have struggled to improve upon simpler techniques relying only on static word vectors. Moreover, many of the previously proposed approaches…
To understand and infer meaning in language, neural models have to learn complicated nuances. Discovering distinctive linguistic phenomena from data is not an easy task. For instance, lexical ambiguity is a fundamental feature of language…
Automatic metrics for evaluating translation quality are typically validated by measuring how well they correlate with human assessments. However, correlation methods tend to capture only the ability of metrics to differentiate between good…
Machine Translation (MT) evaluation metrics assess translation quality automatically. Recently, researchers have employed MT metrics for various new use cases, such as data filtering and translation re-ranking. However, most MT metrics…