Related papers: Average Token Delay: A Duration-aware Latency Metr…
Simultaneous translation is a task in which translation begins before the speaker has finished speaking. In its evaluation, we have to consider the latency of the translation in addition to the quality. The latency is preferably as small as…
Simultaneous machine translation attempts to translate a source sentence before it is finished being spoken, with applications to translation of spoken language for live streaming and conversation. Since simultaneous systems trade quality…
Simultaneous speech translation (SimulST) systems must balance translation quality with response time, making latency measurement crucial for evaluating their real-world performance. However, there has been a longstanding belief that…
Simultaneous speech-to-speech translation is widely useful but extremely challenging, since it needs to generate target-language speech concurrently with the source-language speech, with only a few seconds delay. In addition, it needs to…
Simultaneous speech-to-text translation systems must balance translation quality with latency. Although quality evaluation is well established, latency measurement remains a challenge. Existing metrics produce inconsistent results,…
Simultaneous machine translation has recently gained traction thanks to significant quality improvements and the advent of streaming applications. Simultaneous translation systems need to find a trade-off between translation quality and…
User studies have shown that reducing the latency of our simultaneous lecture translation system should be the most important goal. We therefore have worked on several techniques for reducing the latency for both components, the automatic…
Simultaneous text translation and end-to-end speech translation have recently made great progress but little work has combined these tasks together. We investigate how to adapt simultaneous text translation methods such as wait-k and…
Simultaneous interpretation (SI), the translation of one language to another in real time, starts translation before the original speech has finished. Its evaluation needs to consider both latency and quality. This trade-off is challenging…
The challenge of low-latency speech translation has recently draw significant interest in the research community as shown by several publications and shared tasks. Therefore, it is essential to evaluate these different approaches in…
Achieving natural full-duplex interaction in spoken dialogue systems (SDS) remains a challenge due to the difficulty of accurately detecting user interruptions. Current solutions are polarized between "trigger-happy" VAD-based methods that…
Understanding the distance between human languages is central to linguistics, anthropology, and tracing human evolutionary history. Yet, while linguistics has long provided rich qualitative accounts of cross-linguistic variation, a unified…
For speech interaction, voice activity detection (VAD) is often used as a front-end. However, traditional VAD algorithms usually need to wait for a continuous tail silence to reach a preset maximum duration before segmentation, resulting in…
Automatic speech recognition (ASR) systems generate real-time transcriptions but often miss nuances that human interpreters capture. While ASR is useful in many contexts, interpreters-who already use ASR tools such as Dragon-add critical…
Recent advances in task-oriented dialogue (TOD) systems, driven by large language models (LLMs) with extensive API and tool integration, have enabled conversational agents to coordinate interleaved goals, maintain long-horizon context, and…
Speech-to-speech translation (S2ST) converts input speech to speech in another language. A challenge of delivering S2ST in real time is the accumulated delay between the translation and speech synthesis modules. While recently incremental…
This paper tackles several challenges that arise when integrating Automatic Speech Recognition (ASR) and Machine Translation (MT) for real-time, on-device streaming speech translation. Although state-of-the-art ASR systems based on…
Some methods of automatic simultaneous translation of a long-form speech allow revisions of outputs, trading accuracy for low latency. Deploying these systems for users faces the problem of presenting subtitles in a limited space, such as…
Simultaneous translation on both text and speech focuses on a real-time and low-latency scenario where the model starts translating before reading the complete source input. Evaluating simultaneous translation models is more complex than…
Current simultaneous speech translation models can process audio only up to a few seconds long. Contemporary datasets provide an oracle segmentation into sentences based on human-annotated transcripts and translations. However, the…