Related papers: Improving Stability in Simultaneous Speech Transla…
For spoken language translation (SLT) in live scenarios such as conferences, lectures and meetings, it is desirable to show the translation to the user as quickly as possible, avoiding an annoying lag between speaker and translated…
Beam search is universally used in full-sentence translation but its application to simultaneous translation remains non-trivial, where output words are committed on the fly. In particular, the recently proposed wait-k policy (Ma et al.,…
We investigate the problem of simultaneous machine translation of long-form speech content. We target a continuous speech-to-text scenario, generating translated captions for a live audio feed, such as a lecture or play-by-play commentary.…
Simultaneous translation has many important application scenarios and attracts much attention from both academia and industry recently. Most existing frameworks, however, have difficulties in balancing between the translation quality and…
For real-life applications, it is crucial that end-to-end spoken language translation models perform well on continuous audio, without relying on human-supplied segmentation. For online spoken language translation, where models need to…
Speech-to-text translation (ST), which translates source language speech into target language text, has attracted intensive attention in recent years. Compared to the traditional pipeline system, the end-to-end ST model has potential…
Simultaneous speech translation (SimulST) is a demanding task that involves generating translations in real-time while continuously processing speech input. This paper offers a comprehensive overview of the recent developments in SimulST…
Many applications of unpaired image-to-image translation require the input contents to be preserved semantically during translations. Unaware of the inherently unmatched semantics distributions between source and target domains, existing…
Simultaneous text translation and end-to-end speech translation have recently made great progress but little work has combined these tasks together. We investigate how to adapt simultaneous text translation methods such as wait-k and…
Recent work in simultaneous machine translation is often trained with conventional full sentence translation corpora, leading to either excessive latency or necessity to anticipate as-yet-unarrived words, when dealing with a language pair…
User studies have shown that reducing the latency of our simultaneous lecture translation system should be the most important goal. We therefore have worked on several techniques for reducing the latency for both components, the automatic…
Simultaneous speech-to-text translation is widely useful in many scenarios. The conventional cascaded approach uses a pipeline of streaming ASR followed by simultaneous MT, but suffers from error propagation and extra latency. To alleviate…
This paper introduces a cross-lingual dubbing system that translates speech from one language to another while preserving key characteristics such as duration, speaker identity, and speaking speed. Despite the strong translation quality of…
Neural Machine Translation models are sensitive to noise in the input texts, such as misspelled words and ungrammatical constructions. Existing robustness techniques generally fail when faced with unseen types of noise and their performance…
With the increased audiovisualisation of communication, the need for live subtitles in multilingual events is more relevant than ever. In an attempt to automatise the process, we aim at exploring the feasibility of simultaneous speech…
Recently, Transformer-based encoder-decoder models have demonstrated strong performance in multilingual speech recognition. However, the decoder's autoregressive nature and large size introduce significant bottlenecks during inference.…
Modern neural networks have greatly improved performance across speech recognition benchmarks. However, gains are often driven by frequent words with limited semantic weight, which can obscure meaningful differences in word error rate, the…
Simultaneous machine translation (SiMT) has traditionally relied on offline machine translation models coupled with human-engineered heuristics or learned policies. We propose Hikari, a policy-free, fully end-to-end model that performs…
Simultaneous speech-to-text translation (SimulST) translates source-language speech into target-language text concurrently with the speaker's speech, ensuring low latency for better user comprehension. Despite its intended application to…
In this paper, we investigate the problem of unpaired video-to-video translation. Given a video in the source domain, we aim to learn the conditional distribution of the corresponding video in the target domain, without seeing any pairs of…