Related papers: Summarizing Indian Languages using Multilingual Tr…
While there has been significant progress towards developing NLU resources for Indic languages, syntactic evaluation has been relatively less explored. Unlike English, Indic languages have rich morphosyntax, grammatical genders, free linear…
The term "Code Mixed" refers to the use of more than one language in the same text. This phenomenon is predominantly observed on social media platforms, with an increasing amount of adaptation as time goes on. It is critical to detect…
Neural Machine Translation (NMT) models are typically trained on datasets with limited exposure to Scientific, Technical and Educational domains. Translation models thus, in general, struggle with tasks that involve scientific understanding…
Multilingual large language models (LLMs) are increasingly deployed in linguistically diverse regions like India, yet most interpretability tools remain tailored to English. Prior work reveals that LLMs often operate in English centric…
This paper discusses Centre for Development of Advanced Computing Mumbai's (CDACM) submission to the NLP Tools Contest on Statistical Machine Translation in Indian Languages (ILSMT) 2014 (collocated with ICON 2014). The objective of the…
Pre-trained large language models (LLM) are starting to be widely used in many applications. In this work, we explore the use of these models in interactive machine translation (IMT) environments. In particular, we have chosen mBART…
High-performing machine translation (MT) systems can help overcome language barriers while making it possible for everyone to communicate and use language technologies in the language of their choice. However, such systems require large…
Large Language Models (LLMs) excel in English, but their performance degrades significantly on low-resource languages (LRLs) due to English-centric training. While methods like LangBridge align LLMs with multilingual encoders such as the…
Multilingual language models have shown impressive cross-lingual transfer ability across a diverse set of languages and tasks. To improve the cross-lingual ability of these models, some strategies include transliteration and finer-grained…
Machine translation (MT) involving Indigenous languages, including those possibly endangered, is challenging due to lack of sufficient parallel data. We describe an approach exploiting bilingual and multilingual pretrained MT models in a…
The use of subword embedding has proved to be a major innovation in Neural Machine Translation (NMT). It helps NMT to learn better context vectors for Low Resource Languages (LRLs) so as to predict the target words by better modelling the…
While Indic NLP has made rapid advances recently in terms of the availability of corpora and pre-trained models, benchmark datasets on standard NLU tasks are limited. To this end, we introduce IndicXNLI, an NLI dataset for 11 Indic…
With the primary focus on evaluating the effectiveness of large language models for automatic reference-less translation assessment, this work presents our experiments on mimicking human direct assessment to evaluate the quality of…
Generative Large Language Models (LLMs) have achieved remarkable advancements in various NLP tasks. In this work, our aim is to explore the multilingual capabilities of large language models by using machine translation as a task involving…
Learned metrics such as BLEURT have in recent years become widely employed to evaluate the quality of machine translation systems. Training such metrics requires data which can be expensive and difficult to acquire, particularly for…
Machine translation in low-resource language pairs faces significant challenges due to the scarcity of parallel corpora and linguistic resources. This study focuses on the case of English-Marathi language pairs, where existing datasets are…
Cross-lingual summarization (XLS) aims to generate a summary in a target language different from the source language document. While large language models (LLMs) have shown promising zero-shot XLS performance, their few-shot capabilities on…
Semantic evaluation in low-resource languages remains a major challenge in NLP. While sentence transformers have shown strong performance in high-resource settings, their effectiveness in Indic languages is underexplored due to a lack of…
In the Indian court system, pending cases have long been a problem. There are more than 4 crore cases outstanding. Manually summarising hundreds of documents is a time-consuming and tedious task for legal stakeholders. Many state-of-the-art…
We construct Global Voices, a multilingual dataset for evaluating cross-lingual summarization methods. We extract social-network descriptions of Global Voices news articles to cheaply collect evaluation data for into-English and…