Related papers: BITS Pilani at HinglishEval: Quality Evaluation fo…
Obtaining meaningful quality scores for machine translation systems through human evaluation remains a challenge given the high variability between human evaluators, partly due to subjective expectations for translation quality for…
State-of-the-art natural language processing systems rely on supervision in the form of annotated data to learn competent models. These models are generally trained on data in a single language (usually English), and cannot be directly used…
Large language models have transformed AI-assisted software engineering, but current research remains biased toward high-resource languages such as Python, with weaker performance in languages like Rust and OCaml. Since real-world systems…
In this paper, we present strong baselines for the task of Feedback Comment Generation for Writing Learning. Given a sentence and an error span, the task is to generate a feedback comment explaining the error. Sentences and feedback…
Code-switching is a prevalent linguistic phenomenon in which multilingual individuals seamlessly alternate between languages. Despite its widespread use online and recent research trends in this area, research in code-switching presents…
The quality of machine translation has increased remarkably over the past years, to the degree that it was found to be indistinguishable from professional human translation in a number of empirical investigations. We reassess Hassan et…
Code-switching (CSW) is a common phenomenon among multilingual speakers where multiple languages are used in a single discourse or utterance. Mixed language utterances may still contain grammatical errors however, yet most existing Grammar…
Large language models (LLMs) are increasingly applied in multilingual contexts, yet their capacity for consistent, logically grounded alignment across languages remains underexplored. We present a controlled evaluation framework for…
Machine Translation (MT) has been widely used for cross-lingual classification, either by translating the test set into English and running inference with a monolingual model (translate-test), or translating the training set into the target…
Quality estimation (QE) plays a crucial role in machine translation (MT) workflows, as it serves to evaluate generated outputs that have no reference translations and to determine whether human post-editing or full retranslation is…
Social media has penetrated into multilingual societies, however most of them use English to be a preferred language for communication. So it looks natural for them to mix their cultural language with English during conversations resulting…
With the broad reach of the internet and smartphones, e-commerce platforms have an increasingly diversified user base. Since native language users are not conversant in English, their preferred browsing mode is their regional language or a…
Automated Essay Score (AES) is proven to be one of the cutting-edge technologies. Scoring techniques are used for various purposes. Reliable scores are calculated based on influential variables. Such variables can be computed by different…
This paper reports an increment to the state-of-the-art in hate speech detection for English-Hindi code-mixed tweets. We compare three typical deep learning models using domain-specific embeddings. On experimenting with a benchmark dataset…
Code-switching is a phenomenon of mixing grammatical structures of two or more languages under varied social constraints. The code-switching data differ so radically from the benchmark corpora used in NLP community that the application of…
Machine translation in low-resource language pairs faces significant challenges due to the scarcity of parallel corpora and linguistic resources. This study focuses on the case of English-Marathi language pairs, where existing datasets are…
Chinese text processing systems are using Double Byte Coding , while almost all existing Sanskrit Based Indian Languages have been using Single Byte coding for text processing. Through observation, Chinese Information Processing Technique…
The main limiting factor in the development of robust multilingual dialogue evaluation metrics is the lack of multilingual data and the limited availability of open sourced multilingual dialogue systems. In this work, we propose a…
Code-switching, or alternating between languages within a single conversation, presents challenges for multilingual language models on NLP tasks. This research investigates if pre-training Multilingual BERT (mBERT) on code-switched datasets…
Cross-Language Text Summarization (CLTS) generates summaries in a language different from the language of the source documents. Recent methods use information from both languages to generate summaries with the most informative sentences.…