Related papers: Bilingual Text Extraction as Reading Comprehension
Since automatic translations can contain errors that require substantial human post-editing, machine translation proofreading is essential for improving quality. This paper proposes a novel hybrid approach for robust proofreading that…
Extracting entities and relations is an essential task of information extraction. Triplets extracted from a sentence might overlap with each other. Previous methods either did not address the overlapping issues or solved overlapping issues…
In this paper we describe an algorithm for aligning sentences with their translations in a bilingual corpus using lexical information of the languages. Existing efficient algorithms ignore word identities and consider only the sentence…
Parallel texts are a relatively rare language resource, however, they constitute a very useful research material with a wide range of applications. This study presents and analyses new methodologies we developed for obtaining such data from…
Span extraction, aiming to extract text spans (such as words or phrases) from plain texts, is a fundamental process in Information Extraction. Recent works introduce the label knowledge to enhance the text representation by formalizing the…
Automated multi-document extractive text summarization is a widely studied research problem in the field of natural language understanding. Such extractive mechanisms compute in some form the worthiness of a sentence to be included into the…
While BERT is an effective method for learning monolingual sentence embeddings for semantic similarity and embedding based transfer learning (Reimers and Gurevych, 2019), BERT based cross-lingual sentence embeddings have yet to be explored.…
We present a novel supervised word alignment method based on cross-language span prediction. We first formalize a word alignment problem as a collection of independent predictions from a token in the source sentence to a span in the target…
An important task in NLP applications such as sentence simplification is the ability to take a long, complex sentence and split it into shorter sentences, rephrasing as necessary. We introduce a novel dataset and a new model for this `split…
The overreliance on large parallel corpora significantly limits the applicability of machine translation systems to the majority of language pairs. Back-translation has been dominantly used in previous approaches for unsupervised neural…
Latent space based GAN methods and attention based sequence to sequence models have achieved impressive results in text generation and unsupervised machine translation respectively. Leveraging the two domains, we propose an adversarial…
Existing models of multilingual sentence embeddings require large parallel data resources which are not available for low-resource languages. We propose a novel unsupervised method to derive multilingual sentence embeddings relying only on…
Crawling parallel texts -- texts that are mutual translations -- from the Internet is usually done following a brute-force approach: documents are massively downloaded in an unguided process, and only a fraction of them end up leading to…
We describe an unsupervised method to create pseudo-parallel corpora for machine translation (MT) from unaligned text. We use multilingual BERT to create source and target sentence embeddings for nearest-neighbor search and adapt the model…
In this paper, we propose an effective method for fast and accurate scene parsing called Bidirectional Alignment Network (BiAlignNet). Previously, one representative work BiSeNet~\cite{bisenet} uses two different paths (Context Path and…
Simultaneous translation, which starts translating each sentence after receiving only a few words in source sentence, has a vital role in many scenarios. Although the previous prefix-to-prefix framework is considered suitable for…
Parallel corpora are a valuable resource for machine translation, but at present their availability and utility is limited by genre- and domain-specificity, licensing restrictions, and the basic difficulty of locating parallel texts in all…
In this paper, we approach the problem of semantic search by framing the search task as paraphrase span detection, i.e. given a segment of text as a query phrase, the task is to identify its paraphrase in a given document, the same…
Parallel sentences are a relatively scarce but extremely useful resource for many applications including cross-lingual retrieval and statistical machine translation. This research explores our new methodologies for mining such data from…
Pre-trained contextual language models are ubiquitously employed for language understanding tasks, but are unsuitable for resource-constrained systems. Noncontextual word embeddings are an efficient alternative in these settings. Such…