Related papers: Practical Comparable Data Collection for Low-Resou…
Semantic correspondence methods have advanced to obtaining high-quality correspondences employing complicated networks, aiming to maximize the model capacity. However, despite the performance improvements, they may remain constrained by the…
This work proposes a multi-image matching method to estimate semantic correspondences across multiple images. In contrast to the previous methods that optimize all pairwise correspondences, the proposed method identifies and matches only a…
Weakly supervised vision-and-language pre-training (WVLP), which learns cross-modal representations with limited cross-modal supervision, has been shown to effectively reduce the data cost of pre-training while maintaining decent…
The use of subword embedding has proved to be a major innovation in Neural Machine Translation (NMT). It helps NMT to learn better context vectors for Low Resource Languages (LRLs) so as to predict the target words by better modelling the…
Text Augmentation is an important task for low-resource languages. It helps deal with the problem of data scarcity. A data augmentation strategy is used to deal with the problem of data scarcity. Through the years, much work has been done…
This work investigates the in-context learning abilities of pretrained large language models (LLMs) when instructed to translate text from a low-resource language into a high-resource language as part of an automated machine translation…
Multimodal large language models are typically trained in two stages: first pre-training on image-text pairs, and then fine-tuning using supervised vision-language instruction data. Recent studies have shown that large language models can…
Multilingual image captioning has recently been tackled by training with large-scale machine translated data, which is an expensive, noisy, and time-consuming process. Without requiring any multilingual caption data, we propose LMCap, an…
Continuously-growing data volumes lead to larger generic models. Specific use-cases are usually left out, since generic models tend to perform poorly in domain-specific cases. Our work addresses this gap with a method for selecting…
Learned metrics such as BLEURT have in recent years become widely employed to evaluate the quality of machine translation systems. Training such metrics requires data which can be expensive and difficult to acquire, particularly for…
Domain-specific languages that use a lot of specific terminology often fall into the category of low-resource languages. Collecting test datasets in a narrow domain is time-consuming and requires skilled human resources with domain…
In this work, we explore a cost-effective framework for multilingual image generation. We find that, unlike models tuned on high-quality images with multilingual annotations, leveraging text encoders pre-trained on widely available, noisy…
The Multimodal Large Language Models (MLLMs) are continually pre-trained on a mixture of image-text caption data and interleaved document data, while the high-quality data filtering towards image-text interleaved document data is…
Scarcity of parallel sentence-pairs poses a significant hurdle for training high-quality Neural Machine Translation (NMT) models in bilingually low-resource scenarios. A standard approach is transfer learning, which involves taking a model…
We propose a novel monolingual sentence paraphrasing method for augmenting the training data for statistical machine translation systems "for free" -- by creating it from data that is already available rather than having to create more…
Cross-lingual summarization (CLS) aims to generate a summary for the source text in a different target language. Currently, instruction-tuned large language models (LLMs) excel at various English tasks. However, unlike languages such as…
One major challenge of translating code between programming languages is that parallel training data is often limited. To overcome this challenge, we present two data augmentation techniques, one that builds comparable corpora (i.e., code…
In this paper, we present our work on the creation of lexical resources for the Machine Translation between English and Hindi. We describes the development of phrase pair mappings for our experiments and the comparative performance…
Building Machine Translation (MT) systems for low-resource languages remains challenging. For many language pairs, parallel data are not widely available, and in such cases MT models do not achieve results comparable to those seen with…
In this work we investigate the impact of applying textual data augmentation tasks to low resource machine translation. There has been recent interest in investigating approaches for training systems for languages with limited resources and…