Related papers: A Sentence Meaning Based Alignment Method for Para…
This paper addresses an important problem in Example-Based Machine Translation (EBMT), namely how to measure similarity between a sentence fragment and a set of stored examples. A new method is proposed that measures similarity according to…
One of the significant challenges of Machine Translation (MT) is the scarcity of large amounts of data, mainly parallel sentence aligned corpora. If the evaluation is as rigorous as resource-rich languages, both Neural Machine Translation…
The training of topic models for a multilingual environment is a challenging task, requiring the use of sophisticated algorithms, topic-aligned corpora, and manual evaluation. These difficulties are further exacerbated when the developer…
The ability of generative large language models (LLMs) to perform in-context learning has given rise to a large body of research into how best to prompt models for various natural language processing tasks. In this paper, we focus on…
Spoken language translation (SLT) has become very important in an increasingly globalized world. Machine translation (MT) for automatic speech recognition (ASR) systems is a major challenge of great interest. This research investigates that…
When translating phrases (words or group of words), human translators, consciously or not, resort to different translation processes apart from the literal translation, such as Idiom Equivalence, Generalization, Particularization, Semantic…
Automatic segmentation of text into minimal content-bearing units is an unsolved problem even for languages like English. Spaces between words offer an easy first approximation, but this approximation is not good enough for machine…
Document-level machine translation conditions on surrounding sentences to produce coherent translations. There has been much recent work in this area with the introduction of custom model architectures and decoding algorithms. This paper…
We present ALT (ALignment with Textual feedback), an approach that aligns language models with user preferences expressed in text. We argue that text offers greater expressiveness, enabling users to provide richer feedback than simple…
Word embeddings are a powerful approach for analyzing language and have been widely popular in numerous tasks in information retrieval and text mining. Training embeddings over huge corpora is computationally expensive because the input is…
In this paper, we present an adaptive bitextual alignment system called AIlign. This aligner relies on sentence embeddings to extract reliable anchor points that can guide the alignment path, even for texts whose parallelism is fragmentary…
Aligning test items to content standards is a critical step in test development to collect validity evidence based on content. Item alignment has typically been conducted by human experts. This judgmental process can be subjective and…
Semantically meaningful sentence embeddings are important for numerous tasks in natural language processing. To obtain such embeddings, recent studies explored the idea of utilizing synthetically generated data from pretrained language…
Word alignment was once a core unsupervised learning task in natural language processing because of its essential role in training statistical machine translation (MT) models. Although unnecessary for training neural MT models, word…
Multimodal neural machine translation (NMT) has become an increasingly important area of research over the years because additional modalities, such as image data, can provide more context to textual data. Furthermore, the viability of…
Different word embedding models capture different aspects of linguistic properties. This inspired us to propose a model (M-MaxLSTM-CNN) for employing multiple sets of word embeddings for evaluating sentence similarity/relation. Representing…
Neural Machine Translation (NMT) has been proven to achieve impressive results. The NMT system translation results depend strongly on the size and quality of parallel corpora. Nevertheless, for many language pairs, no rich-resource parallel…
Word translation is an integral part of language translation. In machine translation, each language is considered a domain with its own word embedding. The alignment between word embeddings allows linking semantically equivalent words in…
Monolingual word alignment is crucial to model semantic interactions between sentences. In particular, null alignment, a phenomenon in which words have no corresponding counterparts, is pervasive and critical in handling semantically…
Text attribute transfer aims to automatically rewrite sentences such that they possess certain linguistic attributes, while simultaneously preserving their semantic content. This task remains challenging due to a lack of supervised parallel…