Related papers: Meta-evaluation of comparability metrics using par…
Lectures translation is a case of spoken language translation and there is a lack of publicly available parallel corpora for this purpose. To address this, we examine a language independent framework for parallel corpus mining which is a…
Multilingual acoustic models have been successfully applied to low-resource speech recognition. Most existing works have combined many small corpora together and pretrained a multilingual model by sampling from each corpus uniformly. The…
Evaluating the quality of generated text automatically remains a significant challenge. Conventional reference-based metrics have been shown to exhibit relatively weak correlation with human evaluations. Recent research advocates the use of…
Modeling relations between languages can offer understanding of language characteristics and uncover similarities and differences between languages. Automated methods applied to large textual corpora can be seen as opportunities for novel…
Matching for causal inference is a well-studied problem, but standard methods fail when the units to match are text documents: the high-dimensional and rich nature of the data renders exact matching infeasible, causes propensity scores to…
One of the components of natural language processing that has received a lot of investigation recently is semantic textual similarity. In computational linguistics and natural language processing, assessing the semantic similarity of words,…
Modern text simplification (TS) heavily relies on the availability of gold standard data to build machine learning models. However, existing studies show that parallel TS corpora contain inaccurate simplifications and incorrect alignments.…
Recent studies have demonstrated that pre-trained cross-lingual models achieve impressive performance in downstream cross-lingual tasks. This improvement benefits from learning a large amount of monolingual and parallel corpora. Although it…
The availability of parallel sentence simplification (SS) is scarce for neural SS modelings. We propose an unsupervised method to build SS corpora from large-scale bilingual translation corpora, alleviating the need for SS supervised…
Ensuring factual consistency in generated text is crucial for reliable natural language processing applications. However, there is a lack of evaluation tools for factual consistency in Russian texts, as existing tools primarily focus on…
Large language models (LLMs) make it easy to rewrite a text in any style -- e.g. to make it more polite, persuasive, or more positive -- but evaluation thereof is not straightforward. A challenge lies in measuring content preservation: that…
While end-to-end neural machine translation (NMT) has made remarkable progress recently, NMT systems only rely on parallel corpora for parameter estimation. Since parallel corpora are usually limited in quantity, quality, and coverage,…
Multilingual pretraining typically lacks explicit alignment signals, leading to suboptimal cross-lingual alignment in the representation space. In this work, we show that training standard pretrained models for cross-lingual alignment with…
The widespread use of large language models has brought up essential questions about the potential biases these models might learn. This led to the development of several metrics aimed at evaluating and mitigating these biases. In this…
Measuring the coherence of text is a vital aspect of evaluating the quality of written content. Recent advancements in neural coherence modeling have demonstrated their efficacy in capturing entity coreference and discourse relations,…
The goal of this paper is to investigate the connection between the performance gain that can be obtained by selftraining and the similarity between the corpora used in this approach. Self-training is a semi-supervised technique designed to…
Machine translation is highly sensitive to the size and quality of the training data, which has led to an increasing interest in collecting and filtering large parallel corpora. In this paper, we propose a new method for this task based on…
The diversity across outputs generated by LLMs shapes perception of their quality and utility. High lexical diversity is often desirable, but there is no standard method to measure this property. Templated answer structures and ``canned''…
In this paper, we describe compare-mt, a tool for holistic analysis and comparison of the results of systems for language generation tasks such as machine translation. The main goal of the tool is to give the user a high-level and coherent…
Transferability scores aim to quantify how well a model trained on one domain generalizes to a target domain. Despite numerous methods proposed for measuring transferability, their reliability and practical usefulness remain inconclusive,…