Related papers: Multilingual lexicon design tool and database mana…
Big data management aims to establish data hubs that support data in multiple models and types in an all-around way. Thus, the multi-model database system is a promising architecture for building such a multi-model data store. For an…
We propose a lexical organisation for multilingual lexical databases (MLDB). This organisation is based on acceptions (word-senses). We detail this lexical organisation and show a mock-up built to experiment with it. We also present our…
The potential for improvements brought by Large Language Models (LLMs) in Text-to-SQL systems is mostly assessed on monolingual English datasets. However, LLMs' performance for other languages remains vastly unexplored. In this work, we…
We describe two methods relevant to multi-lingual machine translation systems, which can be used to port linguistic data (grammars, lexicons and transfer rules) between systems used for processing related languages. The methods are fully…
Interoperability is a feature required by the Semantic Web. It is provided by the ontology matching methods and algorithms. But now ontologies are presented not only in English, but in other languages as well. It is important to use an…
Large Language Models (LLMs) have emerged as powerful tools for automating and executing complex data tasks. However, their integration into more complex data workflows introduces significant management challenges. In response, we present…
Sentence-level (SL) machine translation (MT) has reached acceptable quality for many high-resourced languages, but not document-level (DL) MT, which is difficult to 1) train with little amount of DL data; and 2) evaluate, as the main…
Contemporary database systems, while effective, suffer severe issues related to complexity and usability, especially among individuals who lack technical expertise but are unfamiliar with query languages like Structured Query Language…
Large language models (LLMs) are advancing rapidly. Such models have demonstrated strong capabilities in learning from large-scale (unstructured) text data and answering user queries. Users do not need to be experts in structured query…
Multimodal systems, which process multiple input types such as text, audio, and images, are becoming increasingly prevalent in software systems, enabled by the huge advancements in Machine Learning. This triggers the need to easily define…
MLJ (Machine Learing in Julia) is an open source software package providing a common interface for interacting with machine learning models written in Julia and other languages. It provides tools and meta-algorithms for selecting, tuning,…
This paper describes a new system for semi-automatically building, extending and managing a terminological thesaurus---a multilingual terminology dictionary enriched with relationships between the terms themselves to form a thesaurus. The…
This paper presents a methodology for building and manipulating human-oriented dictionaries. This methodology has been applied in the construction of a French-English-Malay dictionary which has been obtained by "crossing" semi-automatically…
In today's multilingual lexical databases, the majority of the world's languages are under-represented. Beyond a mere issue of resource incompleteness, we show that existing lexical databases have structural limitations that result in a…
Athena is the ATLAS off-line software framework, based upon the GAUDI architecture from LHCb. As part of ATLAS' continuing efforts to enhance and customise the architecture to meet our needs, we have developed a data object description tool…
Text-to-SQL enables natural access to databases, yet most benchmarks are English-only, limiting multilingual progress. We introduce MultiSpider 2.0, extending Spider 2.0 to eight languages (English, German, French, Spanish, Portuguese,…
Millions of people around the world can not access content on the Web because most of the content is not readily available in their language. Machine translation (MT) systems have the potential to change this for many languages. Current MT…
The existence of a Dictionary in electronic form for Modern Greek (MG) is mandatory if one is to process MG at the morphological and syntactic levels since MG is a highly inflectional language with marked stress and a spelling system with…
This article overviews the current state of the English-Lithuanian-English machine translation system. The first part of the article describes the problems that system poses today and what actions will be taken to solve them in the future.…
This paper proposes approaches to automatically create a large number of new bilingual dictionaries for low-resource languages, especially resource-poor and endangered languages, from a single input bilingual dictionary. Our algorithms…