Related papers: chi2TeX Semi-automatic translation from chiwriter …
We present an approach to Machine Translation that combines the ideas and methodologies of the Example-Based and Lexicalist theoretical frameworks. The approach has been implemented in a multilingual Machine Translation system.
Research on Machine Translation (MT) has achieved important breakthroughs in several areas. While there is much more to be done in order to build on this success, we believe that the language industry needs better ways to take full…
LaTeX is a free document preparation system that handles the typesetting of mathematical expressions smoothly and elegantly. It has become the standard format for creating and publishing research articles in mathematics and many scientific…
Existing research indicates that machine translations (MTs) of literary texts are often unsatisfactory. MTs are typically evaluated using automated metrics and subjective human ratings, with limited focus on stylistic features. Evidence is…
Literary translation is a culturally significant task, but it is bottlenecked by the small number of qualified literary translators relative to the many untranslated works published around the world. Machine translation (MT) holds potential…
We introduce improvements in the algorithm by Gastin and Oddoux translating LTL formulae into B\"uchi automata via very weak alternating co-B\"uchi automata and generalized B\"uchi automata. Several improvements are based on specific…
Draft of textbook chapter on neural machine translation. a comprehensive treatment of the topic, ranging from introduction to neural networks, computation graphs, description of the currently dominant attentional sequence-to-sequence model,…
It is challenging to translate names and technical terms across languages with different alphabets and sound inventories. These items are commonly transliterated, i.e., replaced with approximate phonetic equivalents. For example, "computer"…
The paper presents a prototype lexicalist Machine Translation system (based on the so-called `Shake-and-Bake' approach of Whitelock (1992) consisting of an analysis component, a dynamic bilingual lexicon, and a generation component, and…
Machine translation (MT) encompasses a variety of methodologies aimed at enhancing the accuracy of translations. In contrast, the process of human-generated translation relies on a wide range of translation techniques, which are crucial for…
With the growing significance of digital libraries and the Internet, more and more electronic texts become accessible to a wide and geographically disperse public. This requires adequate tools to facilitate indexing, storage, and retrieval…
We describe two methods relevant to multi-lingual machine translation systems, which can be used to port linguistic data (grammars, lexicons and transfer rules) between systems used for processing related languages. The methods are fully…
Simultaneous interpretation, translation of the spoken word in real-time, is both highly challenging and physically demanding. Methods to predict interpreter confidence and the adequacy of the interpreted message have a number of potential…
We present enhancements to a speech-to-speech translation pipeline in order to perform automatic dubbing. Our architecture features neural machine translation generating output of preferred length, prosodic alignment of the translation with…
Interfaces that support multi-lingual content can reach a broader community. We wish to extend the reach of CITIDEL, a digital library for computing education materials, to support multiple languages. By doing so, we hope that it will…
Although machine translation systems are mostly designed to serve in the general domain, there is a growing tendency to adapt these systems to other domains like literary translation. In this paper, we focus on English-Turkish literary…
Interfaces that support multi-lingual content can reach a broader community. We wish to extend the reach of CITIDEL, a digital library for computing education materials, to support multiple languages. By doing so, we hope that it will…
Screen-reader software enables blind users to access large segments of electronic content, particularly if accessibility standards are followed. Unfortunately, this is not true for much of the content written in physics, mathematics, and…
Many multilingual NLP applications need to translate words between different languages, but cannot afford the computational expense of inducing or applying a full translation model. For these applications, we have designed a fast algorithm…
Some methods of automatic simultaneous translation of a long-form speech allow revisions of outputs, trading accuracy for low latency. Deploying these systems for users faces the problem of presenting subtitles in a limited space, such as…