English

Workload-Driven Optimization for On-Device Real-Time Subtitle Translation

Computation and Language 2026-07-10 v1 Artificial Intelligence

Abstract

This report studies on-device English-to-Traditional-Chinese subtitle translation for Taiwan under short inputs, short outputs, batch-size-one inference, low latency, and privacy constraints. These conditions limit the value of optimizations designed for long-context or high-throughput language-model serving. Starting from LMT-60-0.6B, preliminary profiling suggests that vocabulary projection becomes a more important decode-time cost after GGUF quantization reduces the relative cost of Transformer blocks. We replace the original 151k-token vocabulary with a 64k-token subtitle-domain tokenizer, migrate the embedding space, and adapt the model through embedding calibration followed by full supervised fine-tuning. On a fixed 500-example subset of the OpenSubtitles2024 test set, the LocalSubs achieves a 59.2% tie-excluded win rate against Google Translate under GPT-4o pairwise judging. Performance is strongest on short cues and declines as cue length increases. Preliminary Apple M2 Metal measurements on a 64k-vocabulary model show a 1.63×\times speedup over a 151k-vocabulary profiling baseline. The raw benchmark configuration is incomplete, so the latency result is treated as preliminary.

Cite

@article{arxiv.2607.09957,
  title  = {Workload-Driven Optimization for On-Device Real-Time Subtitle Translation},
  author = {Tsz-To Wong},
  journal= {arXiv preprint arXiv:2607.09957},
  year   = {2026}
}