English

Mitigating Hallucinations and Off-target Machine Translation with Source-Contrastive and Language-Contrastive Decoding

Computation and Language 2024-01-30 v2

Abstract

Hallucinations and off-target translation remain unsolved problems in MT, especially for low-resource languages and massively multilingual models. In this paper, we introduce two related methods to mitigate these failure cases with a modified decoding objective, without either requiring retraining or external models. In source-contrastive decoding, we search for a translation that is probable given the correct input, but improbable given a random input segment. In language-contrastive decoding, we search for a translation that is probable, but improbable given the wrong language indicator token. Experiments on the massively multilingual models M2M-100 (418M) and SMaLL-100 show that these methods suppress hallucinations and off-target translations, reducing the number of translations with segment-level chrF2 below 10 by 67-83% on average, and the number of translations with oscillatory hallucinations by 75-92% on average, across 57 tested translation directions. In a proof of concept on out-of-English translation, we also show that we can suppress off-target translations with large language models. We release our source code at https://github.com/ZurichNLP/ContraDecode.

Keywords

Cite

@article{arxiv.2309.07098,
  title  = {Mitigating Hallucinations and Off-target Machine Translation with Source-Contrastive and Language-Contrastive Decoding},
  author = {Rico Sennrich and Jannis Vamvas and Alireza Mohammadshahi},
  journal= {arXiv preprint arXiv:2309.07098},
  year   = {2024}
}

Comments

EACL 2024

R2 v1 2026-06-28T12:20:32.239Z