English

Improving Indigenous Language Machine Translation with Synthetic Data and Language-Specific Preprocessing

Computation and Language 2026-05-21 v2

Abstract

Low-resource indigenous languages often lack the parallel corpora required for effective neural machine translation (NMT). Synthetic data generation offers a practical strategy for mitigating this limitation in data-scarce settings. In this work, we augment curated parallel datasets for indigenous languages of the Americas with synthetic sentence pairs generated using a high-capacity multilingual translation model. We fine-tune a multilingual mBART model on curated-only and synthetically augmented data and evaluate translation quality using chrF++, the primary metric used in recent AmericasNLP shared tasks for agglutinative languages. We further apply language-specific preprocessing, including orthographic normalization and noise-aware filtering, to reduce corpus artifacts. Experiments on Guarani-Spanish and Quechua-Spanish translation show consistent chrF++ improvements from synthetic data augmentation, while diagnostic experiments on Aymara highlight the limitations of generic preprocessing for highly agglutinative languages.

Keywords

Cite

@article{arxiv.2601.03135,
  title  = {Improving Indigenous Language Machine Translation with Synthetic Data and Language-Specific Preprocessing},
  author = {Aashish Dhawan and Christopher Driggers-Ellis and Christan Grant and Daisy Zhe Wang},
  journal= {arXiv preprint arXiv:2601.03135},
  year   = {2026}
}
R2 v1 2026-07-01T08:52:50.635Z