English

English Intermediate-Task Training Improves Zero-Shot Cross-Lingual Transfer Too

Computation and Language 2020-10-02 v2

Abstract

Intermediate-task training---fine-tuning a pretrained model on an intermediate task before fine-tuning again on the target task---often improves model performance substantially on language understanding tasks in monolingual English settings. We investigate whether English intermediate-task training is still helpful on non-English target tasks. Using nine intermediate language-understanding tasks, we evaluate intermediate-task transfer in a zero-shot cross-lingual setting on the XTREME benchmark. We see large improvements from intermediate training on the BUCC and Tatoeba sentence retrieval tasks and moderate improvements on question-answering target tasks. MNLI, SQuAD and HellaSwag achieve the best overall results as intermediate tasks, while multi-task intermediate offers small additional improvements. Using our best intermediate-task models for each target task, we obtain a 5.4 point improvement over XLM-R Large on the XTREME benchmark, setting the state of the art as of June 2020. We also investigate continuing multilingual MLM during intermediate-task training and using machine-translated intermediate-task data, but neither consistently outperforms simply performing English intermediate-task training.

Keywords

Cite

@article{arxiv.2005.13013,
  title  = {English Intermediate-Task Training Improves Zero-Shot Cross-Lingual Transfer Too},
  author = {Jason Phang and Iacer Calixto and Phu Mon Htut and Yada Pruksachatkun and Haokun Liu and Clara Vania and Katharina Kann and Samuel R. Bowman},
  journal= {arXiv preprint arXiv:2005.13013},
  year   = {2020}
}
R2 v1 2026-06-23T15:50:06.822Z